ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನೆಹೆಮಿಯ
KNV
9. ಆಗ ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದ ರಿಂದ ಅವರು ಕೊಠಡಿಗಳನ್ನು ಶುಚಿಮಾಡಿದರು. ತರುವಾಯ ದೇವರ ಆಲಯದ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನೂ ಅಪಾರ ಸಮರ್ಪಣೆಗಳನ್ನೂ ಧೂಪವರ್ಗವನ್ನೂ ತಿರಿಗಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಂದು ಇಡಿಸಿದೆನು.

ERVKN
9. ಆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡಲು ನಾನು ಆಜ್ಞೆ ಮಾಡಿದೆನು. ಆಮೇಲೆ ದೇವಾಲಯದ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು, ವಸ್ತುಗಳನ್ನು, ಧಾನ್ಯಸಮರ್ಪಣೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಧೂಪವನ್ನು ಆ ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ತಂದಿಟ್ಟೆನು.

IRVKN
9. ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟು ಅದು ಶುದ್ಧವಾದ ಮೇಲೆ ದೇವಾಲಯದ ಪಾತ್ರೆ, ನೈವೇದ್ಯದ್ರವ್ಯ, ಧೂಪ ಇವುಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಆ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಇಡಿಸಿದೆನು.

OCVKN



KJV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.

AMP
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers; and I brought back there the vessels of the house of God, with the cereal offerings and the frankincense.

KJVP
9. Then I commanded H559 , and they cleansed H2891 the chambers H3957 : and thither H8033 brought I again H7725 the vessels H3627 of the house H1004 CMS of God H430 D-EDP , with H854 PREP the meat offering H4503 and the frankincense H3828 .

YLT
9. and I speak, and they cleanse the chambers, and I bring back thither the vessels of the house of God with the present and the frankincense.

ASV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.

WEB
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and there brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.

NASB
9. Then I gave orders to purify the chambers, and I had them replace there the utensils of the house of God, the cereal offerings, and the incense.

ESV
9. Then I gave orders, and they cleansed the chambers, and I brought back there the vessels of the house of God, with the grain offering and the frankincense.

RV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal offerings and the frankincense.

RSV
9. Then I gave orders and they cleansed the chambers; and I brought back thither the vessels of the house of God, with the cereal offering and the frankincense.

NKJV
9. Then I commanded them to cleanse the rooms; and I brought back into them the articles of the house of God, with the grain offering and the frankincense.

MKJV
9. Then I commanded, and they purified the rooms. And I brought there again the vessels of the house of God, with the food offering and the frankincense.

AKJV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.

NRSV
9. Then I gave orders and they cleansed the chambers, and I brought back the vessels of the house of God, with the grain offering and the frankincense.

NIV
9. I gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense.

NIRV
9. I gave orders to make the rooms pure and clean again. Then I put the supplies from God's house back into them. That included the grain offerings and the incense.

NLT
9. Then I demanded that the rooms be purified, and I brought back the articles for God's Temple, the grain offerings, and the frankincense.

MSG
9. Then I ordered that they ceremonially cleanse the room. Only then did I put back the worship vessels of The Temple of God, along with the Grain-Offerings and the incense.

GNB
9. I gave orders for the rooms to be ritually purified and for the Temple equipment, grain offerings, and incense to be put back.

NET
9. Then I gave instructions that the storerooms should be purified, and I brought back the equipment of the temple of God, along with the grain offering and the incense.

ERVEN
9. I gave commands for the rooms to be made pure and clean. Then I put the Temple dishes and things, the grain offerings, and the incense back into the rooms.



ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 31
  • ಆಗ ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದ ರಿಂದ ಅವರು ಕೊಠಡಿಗಳನ್ನು ಶುಚಿಮಾಡಿದರು. ತರುವಾಯ ದೇವರ ಆಲಯದ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನೂ ಅಪಾರ ಸಮರ್ಪಣೆಗಳನ್ನೂ ಧೂಪವರ್ಗವನ್ನೂ ತಿರಿಗಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಂದು ಇಡಿಸಿದೆನು.
  • ERVKN

    ಆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡಲು ನಾನು ಆಜ್ಞೆ ಮಾಡಿದೆನು. ಆಮೇಲೆ ದೇವಾಲಯದ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು, ವಸ್ತುಗಳನ್ನು, ಧಾನ್ಯಸಮರ್ಪಣೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಧೂಪವನ್ನು ಆ ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ತಂದಿಟ್ಟೆನು.
  • IRVKN

    ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟು ಅದು ಶುದ್ಧವಾದ ಮೇಲೆ ದೇವಾಲಯದ ಪಾತ್ರೆ, ನೈವೇದ್ಯದ್ರವ್ಯ, ಧೂಪ ಇವುಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಆ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಇಡಿಸಿದೆನು.
  • KJV

    Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
  • AMP

    Then I commanded, and they cleansed the chambers; and I brought back there the vessels of the house of God, with the cereal offerings and the frankincense.
  • KJVP

    Then I commanded H559 , and they cleansed H2891 the chambers H3957 : and thither H8033 brought I again H7725 the vessels H3627 of the house H1004 CMS of God H430 D-EDP , with H854 PREP the meat offering H4503 and the frankincense H3828 .
  • YLT

    and I speak, and they cleanse the chambers, and I bring back thither the vessels of the house of God with the present and the frankincense.
  • ASV

    Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.
  • WEB

    Then I commanded, and they cleansed the chambers: and there brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.
  • NASB

    Then I gave orders to purify the chambers, and I had them replace there the utensils of the house of God, the cereal offerings, and the incense.
  • ESV

    Then I gave orders, and they cleansed the chambers, and I brought back there the vessels of the house of God, with the grain offering and the frankincense.
  • RV

    Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal offerings and the frankincense.
  • RSV

    Then I gave orders and they cleansed the chambers; and I brought back thither the vessels of the house of God, with the cereal offering and the frankincense.
  • NKJV

    Then I commanded them to cleanse the rooms; and I brought back into them the articles of the house of God, with the grain offering and the frankincense.
  • MKJV

    Then I commanded, and they purified the rooms. And I brought there again the vessels of the house of God, with the food offering and the frankincense.
  • AKJV

    Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
  • NRSV

    Then I gave orders and they cleansed the chambers, and I brought back the vessels of the house of God, with the grain offering and the frankincense.
  • NIV

    I gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense.
  • NIRV

    I gave orders to make the rooms pure and clean again. Then I put the supplies from God's house back into them. That included the grain offerings and the incense.
  • NLT

    Then I demanded that the rooms be purified, and I brought back the articles for God's Temple, the grain offerings, and the frankincense.
  • MSG

    Then I ordered that they ceremonially cleanse the room. Only then did I put back the worship vessels of The Temple of God, along with the Grain-Offerings and the incense.
  • GNB

    I gave orders for the rooms to be ritually purified and for the Temple equipment, grain offerings, and incense to be put back.
  • NET

    Then I gave instructions that the storerooms should be purified, and I brought back the equipment of the temple of God, along with the grain offering and the incense.
  • ERVEN

    I gave commands for the rooms to be made pure and clean. Then I put the Temple dishes and things, the grain offerings, and the incense back into the rooms.
ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 31
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References