ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಸಮುವೇಲನು
KNV
3. ದೇವರ ಮಂಜೂಷವಿರುವ ಕರ್ತನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ದೇವರ ದೀಪವು ಆರಿಹೋಗು ವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಸಮುವೇಲನು ಮಲಗಿದ್ದನು; ಆಗ ಕರ್ತನು ಸಮುವೇಲನನ್ನು ಕರೆದನು.

ERVKN
3. ಸಮುವೇಲನು ಯೆಹೋವನ ಪವಿತ್ರ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿದ್ದನು. ಯೆಹೋವನ ಪವಿತ್ರ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇತ್ತು. ಯೆಹೋವನ ದೀಪವು ಇನ್ನೂ ಬೆಳಗುತ್ತಿತ್ತು.

IRVKN
3. ಸಮುವೇಲನು ಯೆಹೋವನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ದೇವರ ಮಂಜೂಷವಿದ್ದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದನು. ಆಗ [† ವಿಮೋ 27:20-21.] ದೇವದೀಪವು ಇನ್ನೂ ಉರಿಯುತ್ತಿತ್ತು.

OCVKN



KJV
3. And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God [was,] and Samuel was laid down [to sleep; ]

AMP
3. The lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was lying down

KJVP
3. And ere H2962 ADV the lamp H5216 of God H430 EDP went out H3518 in the temple H1964 of the LORD H3068 EDS , where H834 RPRO the ark H727 of God H430 NAME-4MP [ was ] , and Samuel H8050 was laid down H7901 [ to ] [ sleep ] ;

YLT
3. And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God [is],

ASV
3. and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep, in the temple of Jehovah, where the ark of God was;

WEB
3. and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down to sleep, in the temple of Yahweh, where the ark of God was;

NASB
3. The lamp of God was not yet extinguished, and Samuel was sleeping in the temple of the LORD where the ark of God was.

ESV
3. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.

RV
3. and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down {cf15i to sleep}, in the temple of the LORD, where the ark of God was;

RSV
3. the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down within the temple of the LORD, where the ark of God was.

NKJV
3. and before the lamp of God went out in the tabernacle of the LORD where the ark of God [was,] and while Samuel was lying down,

MKJV
3. And the lamp of God had not gone out. And Samuel was lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God was.

AKJV
3. And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;

NRSV
3. the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.

NIV
3. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.

NIRV
3. Samuel was lying down in the Lord's house. That's where the ark of God was kept. The lamp of God was still burning.

NLT
3. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernacle near the Ark of God.

MSG
3. It was well before dawn; the sanctuary lamp was still burning. Samuel was still in bed in the Temple of GOD, where the Chest of God rested.

GNB
3. Samuel was sleeping in the sanctuary, where the sacred Covenant Box was. Before dawn, while the lamp was still burning,

NET
3. and the lamp of God had not yet been extinguished. Samuel was lying down in the temple of the LORD as well; the ark of God was also there.

ERVEN
3. The special lamp in the temple was still burning, so Samuel lay down in the temple near where the Holy Box was.



ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ದೇವರ ಮಂಜೂಷವಿರುವ ಕರ್ತನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ದೇವರ ದೀಪವು ಆರಿಹೋಗು ವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಸಮುವೇಲನು ಮಲಗಿದ್ದನು; ಆಗ ಕರ್ತನು ಸಮುವೇಲನನ್ನು ಕರೆದನು.
  • ERVKN

    ಸಮುವೇಲನು ಯೆಹೋವನ ಪವಿತ್ರ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿದ್ದನು. ಯೆಹೋವನ ಪವಿತ್ರ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇತ್ತು. ಯೆಹೋವನ ದೀಪವು ಇನ್ನೂ ಬೆಳಗುತ್ತಿತ್ತು.
  • IRVKN

    ಸಮುವೇಲನು ಯೆಹೋವನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ದೇವರ ಮಂಜೂಷವಿದ್ದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದನು. ಆಗ † ವಿಮೋ 27:20-21. ದೇವದೀಪವು ಇನ್ನೂ ಉರಿಯುತ್ತಿತ್ತು.
  • KJV

    And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
  • AMP

    The lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was lying down
  • KJVP

    And ere H2962 ADV the lamp H5216 of God H430 EDP went out H3518 in the temple H1964 of the LORD H3068 EDS , where H834 RPRO the ark H727 of God H430 NAME-4MP was , and Samuel H8050 was laid down H7901 to sleep ;
  • YLT

    And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God is,
  • ASV

    and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep, in the temple of Jehovah, where the ark of God was;
  • WEB

    and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down to sleep, in the temple of Yahweh, where the ark of God was;
  • NASB

    The lamp of God was not yet extinguished, and Samuel was sleeping in the temple of the LORD where the ark of God was.
  • ESV

    The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
  • RV

    and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down {cf15i to sleep}, in the temple of the LORD, where the ark of God was;
  • RSV

    the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down within the temple of the LORD, where the ark of God was.
  • NKJV

    and before the lamp of God went out in the tabernacle of the LORD where the ark of God was, and while Samuel was lying down,
  • MKJV

    And the lamp of God had not gone out. And Samuel was lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God was.
  • AKJV

    And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
  • NRSV

    the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
  • NIV

    The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
  • NIRV

    Samuel was lying down in the Lord's house. That's where the ark of God was kept. The lamp of God was still burning.
  • NLT

    The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernacle near the Ark of God.
  • MSG

    It was well before dawn; the sanctuary lamp was still burning. Samuel was still in bed in the Temple of GOD, where the Chest of God rested.
  • GNB

    Samuel was sleeping in the sanctuary, where the sacred Covenant Box was. Before dawn, while the lamp was still burning,
  • NET

    and the lamp of God had not yet been extinguished. Samuel was lying down in the temple of the LORD as well; the ark of God was also there.
  • ERVEN

    The special lamp in the temple was still burning, so Samuel lay down in the temple near where the Holy Box was.
ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References