ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
8. ನನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಅನ್ಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರಿಗೆ ಪರಕೀಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
8. ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ನನ್ನನ್ನು ಅಪರಿಚಿತನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ. ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಪುತ್ರರು ನನ್ನನ್ನು ಪರಕೀಯನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

IRVKN
8. ನನ್ನ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರಿಗೆ ಅಪರಿಚಿತನಂತಾದೆನು; ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರಿಗೆ ಪರದೇಶಿಯಂತೆ ಇದ್ದೇನೆ.



KJV
8. I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.

AMP
8. I have become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children. [John 7:3-5.]

KJVP
8. I am become H1961 VQQ1MS a stranger H2114 unto my brethren H251 , and an alien H5237 unto my mother H517 \'s children H1121 L-CMP .

YLT
8. A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.

ASV
8. I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mothers children.

WEB
8. I have become a stranger to my brothers, An alien to my mother's children.

NASB
8. For your sake I bear insult, shame covers my face.

ESV
8. I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's sons.

RV
8. I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother-s children.

RSV
8. I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons.

NKJV
8. I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's children;

MKJV
8. I have become a stranger to My brothers, and a foreigner to My mother's children.

AKJV
8. I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother's children.

NRSV
8. I have become a stranger to my kindred, an alien to my mother's children.

NIV
8. I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;

NIRV
8. I'm a stranger to my brothers. I'm an outsider to my own mother's sons.

NLT
8. Even my own brothers pretend they don't know me; they treat me like a stranger.

MSG
8. My brothers shun me like a bum off the street; My family treats me like an unwanted guest.

GNB
8. I am like a stranger to my relatives, like a foreigner to my family.

NET
8. My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner.

ERVEN
8. My own brothers treat me like a stranger. They act as if I came from a foreign land.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 36
  • ನನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಅನ್ಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರಿಗೆ ಪರಕೀಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ನನ್ನನ್ನು ಅಪರಿಚಿತನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ. ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಪುತ್ರರು ನನ್ನನ್ನು ಪರಕೀಯನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.
  • IRVKN

    ನನ್ನ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರಿಗೆ ಅಪರಿಚಿತನಂತಾದೆನು; ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರಿಗೆ ಪರದೇಶಿಯಂತೆ ಇದ್ದೇನೆ.
  • KJV

    I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
  • AMP

    I have become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children. John 7:3-5.
  • KJVP

    I am become H1961 VQQ1MS a stranger H2114 unto my brethren H251 , and an alien H5237 unto my mother H517 \'s children H1121 L-CMP .
  • YLT

    A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
  • ASV

    I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mothers children.
  • WEB

    I have become a stranger to my brothers, An alien to my mother's children.
  • NASB

    For your sake I bear insult, shame covers my face.
  • ESV

    I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's sons.
  • RV

    I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother-s children.
  • RSV

    I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons.
  • NKJV

    I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's children;
  • MKJV

    I have become a stranger to My brothers, and a foreigner to My mother's children.
  • AKJV

    I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother's children.
  • NRSV

    I have become a stranger to my kindred, an alien to my mother's children.
  • NIV

    I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;
  • NIRV

    I'm a stranger to my brothers. I'm an outsider to my own mother's sons.
  • NLT

    Even my own brothers pretend they don't know me; they treat me like a stranger.
  • MSG

    My brothers shun me like a bum off the street; My family treats me like an unwanted guest.
  • GNB

    I am like a stranger to my relatives, like a foreigner to my family.
  • NET

    My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner.
  • ERVEN

    My own brothers treat me like a stranger. They act as if I came from a foreign land.
ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References