ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಶಾಯ
KNV
25. ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಿ ಮಲಿನವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿ ಶುದ್ಧಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ತೆಗೆದು ಬಿಡುವೆನು.

ERVKN
25. ಜನರು ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ದ್ರವವನ್ನು [*ದ್ರವ ತೊಳೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಉಪ್ಪು ಮಿಶ್ರಿತವಾದ ದ್ರವ.] ಉಪಯೋಗಿಸುವರು. ಅದೇರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ನಾನು ಶುದ್ಧಮಾಡುವೆನು. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಯೋಗ್ಯವಾದವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವೆನು.

IRVKN
25. ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೈಮಾಡಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ, ನಿನ್ನ ಹೊಲಸುತನವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿವಾರಿಸಿ, ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವೆನು.

OCVKN



KJV
25. And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

AMP
25. And I will bring My hand again upon you and thoroughly purge away your dross [as with lye] and take away all your tin or alloy.

KJVP
25. And I will turn H7725 my hand H3027 CFS-1MS upon H5921 thee , and purely H1252 purge away H6884 thy dross H5509 , and take away H5493 all H3605 NMS thy tin H913 :

YLT
25. And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,

ASV
25. and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;

WEB
25. And I will turn my hand on you, Thoroughly purge away your dross, And will take away all your tin.

NASB
25. I will turn my hand against you, and refine your dross in the furnace, removing all your alloy.

ESV
25. I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.

RV
25. and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:

RSV
25. I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.

NKJV
25. I will turn My hand against you, And thoroughly purge away your dross, And take away all your alloy.

MKJV
25. And I will turn back My hand on you, and purge away your dross as with lye, and take away all your alloy.

AKJV
25. And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, and take away all your tin:

NRSV
25. I will turn my hand against you; I will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.

NIV
25. I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.

NIRV
25. I will turn my powerful hand against you. I will make you completely clean. I will remove everything that is not pure.

NLT
25. I will raise my fist against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities.

MSG
25. I'll give you the back of my hand, purge the junk from your life, clean you up.

GNB
25. I will take action against you. I will purify you the way metal is refined, and will remove all your impurity.

NET
25. I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.

ERVEN
25. People use lye to clean silver. In the same way, I will clean away all your wrongs. I will remove all the impurities from you.



ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 25 / 31
  • ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಿ ಮಲಿನವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿ ಶುದ್ಧಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ತೆಗೆದು ಬಿಡುವೆನು.
  • ERVKN

    ಜನರು ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ದ್ರವವನ್ನು *ದ್ರವ ತೊಳೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಉಪ್ಪು ಮಿಶ್ರಿತವಾದ ದ್ರವ. ಉಪಯೋಗಿಸುವರು. ಅದೇರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ನಾನು ಶುದ್ಧಮಾಡುವೆನು. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಯೋಗ್ಯವಾದವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವೆನು.
  • IRVKN

    ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೈಮಾಡಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ, ನಿನ್ನ ಹೊಲಸುತನವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿವಾರಿಸಿ, ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಲ್ಮಷವನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವೆನು.
  • KJV

    And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
  • AMP

    And I will bring My hand again upon you and thoroughly purge away your dross as with lye and take away all your tin or alloy.
  • KJVP

    And I will turn H7725 my hand H3027 CFS-1MS upon H5921 thee , and purely H1252 purge away H6884 thy dross H5509 , and take away H5493 all H3605 NMS thy tin H913 :
  • YLT

    And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,
  • ASV

    and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;
  • WEB

    And I will turn my hand on you, Thoroughly purge away your dross, And will take away all your tin.
  • NASB

    I will turn my hand against you, and refine your dross in the furnace, removing all your alloy.
  • ESV

    I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
  • RV

    and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:
  • RSV

    I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
  • NKJV

    I will turn My hand against you, And thoroughly purge away your dross, And take away all your alloy.
  • MKJV

    And I will turn back My hand on you, and purge away your dross as with lye, and take away all your alloy.
  • AKJV

    And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, and take away all your tin:
  • NRSV

    I will turn my hand against you; I will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
  • NIV

    I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
  • NIRV

    I will turn my powerful hand against you. I will make you completely clean. I will remove everything that is not pure.
  • NLT

    I will raise my fist against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities.
  • MSG

    I'll give you the back of my hand, purge the junk from your life, clean you up.
  • GNB

    I will take action against you. I will purify you the way metal is refined, and will remove all your impurity.
  • NET

    I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.
  • ERVEN

    People use lye to clean silver. In the same way, I will clean away all your wrongs. I will remove all the impurities from you.
ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 25 / 31
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References