ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
22. ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡ ಕಾರಣ ನಿಂದೆಯನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕಾರವನ್ನೂ ನನಗೆ ದೂರಮಾಡಿಬಿಡು.

ERVKN
22. ನನ್ನನ್ನು ಅವಮಾನಕ್ಕೂ ನಾಚಿಕೆಗೂ ಗುರಿಮಾಡಬೇಡ. ನಾನು ನಿನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

IRVKN
22. ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡವನಾದರಿಂದ, ನನಗಿರುವ ನಿಂದೆ, ಅಪಮಾನಗಳನ್ನು ತೊಲಗಿಸು.

OCVKN



KJV
22. Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

AMP
22. Take away from me reproach and contempt, for I keep Your testimonies.

KJVP
22. Remove H1556 from me reproach H2781 and contempt H937 ; for H3588 CONJ I have kept H5341 thy testimonies H5713 .

YLT
22. Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.

ASV
22. Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.

WEB
22. Take reproach and contempt away from me, For I have kept your statutes.

NASB
22. Free me from disgrace and contempt, for I observe your decrees.

ESV
22. Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.

RV
22. Take away from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

RSV
22. take away from me their scorn and contempt, for I have kept thy testimonies.

NKJV
22. Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.

MKJV
22. Remove cursing and scorn from me; for I have kept Your testimonies.

AKJV
22. Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.

NRSV
22. take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.

NIV
22. Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.

NIRV
22. I obey your covenant laws. So don't let evil people laugh at me or hate me.

NLT
22. Don't let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.

MSG
22. Don't let them mock and humiliate me; I've been careful to do just what you said.

GNB
22. Free me from their insults and scorn, because I have kept your laws.

NET
22. Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.

ERVEN
22. Don't let me be ashamed and embarrassed. I have obeyed your rules.



ಒಟ್ಟು 176 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 176
  • ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡ ಕಾರಣ ನಿಂದೆಯನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕಾರವನ್ನೂ ನನಗೆ ದೂರಮಾಡಿಬಿಡು.
  • ERVKN

    ನನ್ನನ್ನು ಅವಮಾನಕ್ಕೂ ನಾಚಿಕೆಗೂ ಗುರಿಮಾಡಬೇಡ. ನಾನು ನಿನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
  • IRVKN

    ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡವನಾದರಿಂದ, ನನಗಿರುವ ನಿಂದೆ, ಅಪಮಾನಗಳನ್ನು ತೊಲಗಿಸು.
  • KJV

    Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  • AMP

    Take away from me reproach and contempt, for I keep Your testimonies.
  • KJVP

    Remove H1556 from me reproach H2781 and contempt H937 ; for H3588 CONJ I have kept H5341 thy testimonies H5713 .
  • YLT

    Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
  • ASV

    Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
  • WEB

    Take reproach and contempt away from me, For I have kept your statutes.
  • NASB

    Free me from disgrace and contempt, for I observe your decrees.
  • ESV

    Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
  • RV

    Take away from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  • RSV

    take away from me their scorn and contempt, for I have kept thy testimonies.
  • NKJV

    Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
  • MKJV

    Remove cursing and scorn from me; for I have kept Your testimonies.
  • AKJV

    Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
  • NRSV

    take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.
  • NIV

    Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
  • NIRV

    I obey your covenant laws. So don't let evil people laugh at me or hate me.
  • NLT

    Don't let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
  • MSG

    Don't let them mock and humiliate me; I've been careful to do just what you said.
  • GNB

    Free me from their insults and scorn, because I have kept your laws.
  • NET

    Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
  • ERVEN

    Don't let me be ashamed and embarrassed. I have obeyed your rules.
ಒಟ್ಟು 176 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 176
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References