ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆರೆಮಿಯ
KNV
10. ಆಗ ನೀನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದ ಮನುಷ್ಯರ ಮುಂದೆ ಆ ಕೂಜೆಯನ್ನು ಒಡೆದು, ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇ ನಂದರೆ,

ERVKN
10. “ಯೆರೆಮೀಯನೇ, ನೀನು ಜನರಿಗೆ ಆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳು. ಅವರು ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ ಆ ಮಣ್ಣಿನ ಕೊಡವನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕಿ

IRVKN
10. ಆಗ ನೀನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದವರ ಕಣ್ಣೆದುರಿಗೆ ಆ ಮಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಡೆದುಬಿಟ್ಟು ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು,



KJV
10. Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

AMP
10. Then you shall break the bottle in the sight of the men who accompany you,

KJVP
10. Then shalt thou break H7665 the bottle H1228 in the sight H5869 of the men H376 that go H1980 with H854 thee ,

YLT
10. `And thou hast broken the bottle before the eyes of the men who are going with thee,

ASV
10. Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

WEB
10. Then shall you break the bottle in the sight of the men who go with you,

NASB
10. And you shall break the flask in the sight of the men who went with you,

ESV
10. "Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,

RV
10. Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

RSV
10. "Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,

NKJV
10. " Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,

MKJV
10. Then you shall break the jar before the eyes of the men who go with you,

AKJV
10. Then shall you break the bottle in the sight of the men that go with you,

NRSV
10. Then you shall break the jug in the sight of those who go with you,

NIV
10. "Then break the jar while those who go with you are watching,

NIRV
10. "Jeremiah, break the jar while those who go with you are watching.

NLT
10. "As these men watch you, Jeremiah, smash the jar you brought.

MSG
10. "Say all this, and then smash the pot in front of the men who have come with you.

GNB
10. Then the LORD told me to break the jar in front of those who had gone with me

NET
10. The LORD continued, "Now break the jar in front of those who have come here with you.

ERVEN
10. "Jeremiah, tell that to the people, and while they are watching, break the jar.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 15 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ಆಗ ನೀನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದ ಮನುಷ್ಯರ ಮುಂದೆ ಆ ಕೂಜೆಯನ್ನು ಒಡೆದು, ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇ ನಂದರೆ,
  • ERVKN

    “ಯೆರೆಮೀಯನೇ, ನೀನು ಜನರಿಗೆ ಆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳು. ಅವರು ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ ಆ ಮಣ್ಣಿನ ಕೊಡವನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕಿ
  • IRVKN

    ಆಗ ನೀನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದವರ ಕಣ್ಣೆದುರಿಗೆ ಆ ಮಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಡೆದುಬಿಟ್ಟು ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು,
  • KJV

    Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
  • AMP

    Then you shall break the bottle in the sight of the men who accompany you,
  • KJVP

    Then shalt thou break H7665 the bottle H1228 in the sight H5869 of the men H376 that go H1980 with H854 thee ,
  • YLT

    `And thou hast broken the bottle before the eyes of the men who are going with thee,
  • ASV

    Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
  • WEB

    Then shall you break the bottle in the sight of the men who go with you,
  • NASB

    And you shall break the flask in the sight of the men who went with you,
  • ESV

    "Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,
  • RV

    Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
  • RSV

    "Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,
  • NKJV

    " Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you,
  • MKJV

    Then you shall break the jar before the eyes of the men who go with you,
  • AKJV

    Then shall you break the bottle in the sight of the men that go with you,
  • NRSV

    Then you shall break the jug in the sight of those who go with you,
  • NIV

    "Then break the jar while those who go with you are watching,
  • NIRV

    "Jeremiah, break the jar while those who go with you are watching.
  • NLT

    "As these men watch you, Jeremiah, smash the jar you brought.
  • MSG

    "Say all this, and then smash the pot in front of the men who have come with you.
  • GNB

    Then the LORD told me to break the jar in front of those who had gone with me
  • NET

    The LORD continued, "Now break the jar in front of those who have come here with you.
  • ERVEN

    "Jeremiah, tell that to the people, and while they are watching, break the jar.
ಒಟ್ಟು 15 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References