KNV
8. ನೀನು ಅವನಿಗೆ ಸಮ್ಮತಿಸಬಾರದು; ಅವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬಾರದು; ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣು ಅವನನ್ನು ಕರುಣಿಸಬಾರದು; ನೀನು ಅವ ನನ್ನು ಕನಿಕರಿಸಬಾರದು ಇಲ್ಲವೆ ಬಚ್ಚಿಡಬಾರದು.
ERVKN
8. ಎಂದರೆ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಸಲಹೆಗೆ ನೀವು ಒಪ್ಪಬಾರದು. ಅವನಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಬೇಡಿ; ಅವನಿಗೆ ಕನಿಕರತೋರಬೇಡಿ; ಅವನು ಸ್ವತಂತ್ರನಾಗಿ ಹೋಗಲು ಬಿಡಬೇಡಿ; ಅವನನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಡಿ.
IRVKN
8. ನೀವು ಸಮ್ಮತಿಸಲೂ ಬಾರದು ಮತ್ತು ಕಿವಿಗೊಡಲೂಬಾರದು. ಅವನನ್ನು ಕನಿಕರಿಸಲೂಬಾರದು, ತಪ್ಪಿಸಲೂಬಾರದು, ಬಚ್ಚಿಡಲೂಬಾರದು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಿಸಲೇಬೇಕು.
OCVKN
KJV
8. Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
AMP
8. You shall not give consent to him or listen to him; nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him.
KJVP
8. Thou shalt not H3808 NADV consent H14 unto him , nor H3808 W-NADV hearken H8085 unto H413 PREP-3MS him ; neither H3808 W-NADV shall thine eye H5869 pity H2347 him , neither H3808 ADV shalt thou spare H2550 , neither H3808 ADV shalt thou conceal H3680 him :
YLT
8. thou dost not consent to him, nor hearken unto him, nor doth thine eye have pity on him, nor dost thou spare, nor dost thou cover him over.
ASV
8. thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
WEB
8. you shall not consent to him, nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him:
NASB
8. gods of any other nations, near at hand or far away, from one end of the earth to the other:
ESV
8. you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him.
RV
8. thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
RSV
8. you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him;
NKJV
8. "you shall not consent to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him;
MKJV
8. you shall not consent to him nor listen to him. Nor shall your eye pity him, nor shall you spare, nor shall you hide him.
AKJV
8. You shall not consent to him, nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him:
NRSV
8. you must not yield to or heed any such persons. Show them no pity or compassion and do not shield them.
NIV
8. do not yield to him or listen to him. Show him no pity. Do not spare him or shield him.
NIRV
8. Don't give in to those who are tempting you. Don't listen to them. Don't feel sorry for them. Don't spare them or save them.
NLT
8. But do not give in or listen. Have no pity, and do not spare or protect them.
MSG
8. don't go along with him; shut your ears. Don't feel sorry for him and don't make excuses for him.
GNB
8. But do not let any of them persuade you; do not even listen to them. Show them no mercy or pity, and do not protect them.
NET
8. You must not give in to him or even listen to him; do not feel sympathy for him or spare him or cover up for him.
ERVEN
8. You must not agree with them. Don't listen to them or feel sorry for them. Don't let them go free or protect them.