KNV
8. ಮೋವಾಬ್ ನನ್ನನ್ನು ತೊಳೆಯುವ ಪಾತ್ರೆಯು; ಎದೋಮಿನ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಕೆರವನ್ನು ಎಸೆಯುವೆನು; ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯವೇ, ನನ್ನ ನಿಮಿತ್ತ ಜಯಧ್ವನಿ ಮಾಡು.
ERVKN
8. ಮೋವಾಬ್ ನನ್ನ ಸ್ನಾನಪಾತ್ರೆ. ಎದೋಮ್ ನನ್ನ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳ ಸ್ಥಳ. ನಾನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿ ಜಯಘೋಷ ಮಾಡುವೆ.”
IRVKN
8. ಮೋವಾಬ್ ಪ್ರದೇಶವು ನನ್ನ ಸ್ನಾನಪಾತ್ರೆಯು; ಎದೋಮ್ ಸೀಮೆ ನನ್ನ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಬಿಡುವ ಸ್ಥಳ. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ ದೇಶವೇ ನಾನು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಜಯಹೊಂದಿ ನಿನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಜಯಘೋಷ ಮಾಡುವೆನು.
OCVKN
KJV
8. Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
AMP
8. Moab is My washpot [reduced to vilest servitude]; upon Edom I cast My shoe in triumph; over Philistia I raise the shout of victory.
KJVP
8. Moab H4124 [ is ] my washpot H5518 ; over H5921 Edom H123 will I cast out H7993 my shoe H5275 : Philistia H6429 , triumph H7321 thou because H5921 of me .
YLT
8. Moab [is] my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.
ASV
8. Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
WEB
8. Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
NASB
8. In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out.
ESV
8. Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
RV
8. Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
RSV
8. Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
NKJV
8. Moab [is] My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Philistia, shout in triumph because of Me."
MKJV
8. Moab is My washpot; over Edom I will cast out My shoe; over Philistia I cry in triumph.
AKJV
8. Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
NRSV
8. Moab is my washbasin; on Edom I hurl my shoe; over Philistia I shout in triumph."
NIV
8. Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
NIRV
8. Moab serves me like one who washes my feet. I toss my sandal on Edom to show that I own it. I shout to Philistia that I have won the battle."
NLT
8. But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia."
MSG
8. Moab's a scrub bucket, I mop the floor with Moab, Spit on Edom, rain fireworks all over Philistia."
GNB
8. But I will use Moab as my washbowl, and I will throw my sandals on Edom, as a sign that I own it. Did the Philistines think they would shout in triumph over me?"
NET
8. Moab is my washbasin. I will make Edom serve me. I will shout in triumph over Philistia."
ERVEN
8. Moab will be the bowl for washing my feet. Edom will be the slave who carries my sandals. I will defeat the Philistines and shout in victory!"