KNV
10. ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಕೆಲಸವನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಾಡು; ನೀನು ಹೋಗಲಿರುವ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸವೂ ಯುಕ್ತಿಯೂ ತಿಳುವಳಿಕೆಯೂ ಜ್ಞಾನವೂ ಇರುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN
10. ನಿನ್ನ ಕೆಲಸಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿನ್ನಿಂದಾದಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಮಾಡು. ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ. ಅಲ್ಲಿ ಆಲೋಚನೆಯಾಗಲಿ ಜ್ಞಾನವಾಗಲಿ ವಿವೇಕವಾಗಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮರಣದ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ಅದೃಷ್ಟವೇ? ನತಾದೃಷ್ಟವೇ?
IRVKN
10. ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಕೆಲಸವನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ಪೂರ್ಣ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಾಡು. ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಸೇರಬೇಕಾದ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಕೆಲಸವೂ, ಯುಕ್ತಿಯೂ, ತಿಳಿವಳಿಕೆಯೂ, ಜ್ಞಾನವೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
OCVKN
KJV
10. Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
AMP
10. Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for there is no work or device or knowledge or wisdom in Sheol (the place of the dead), where you are going.
KJVP
10. Whatsoever H834 RPRO thy hand H3027 CFS-2MS findeth H4672 VQY2MS to do H6213 L-VQFC , do H6213 VQI2MS [ it ] with thy might H3581 ; for H3588 CONJ [ there ] [ is ] no H369 NPAR work H4639 NMS , nor device H2808 , nor knowledge H1847 W-VQFC , nor wisdom H2451 , in the grave H7585 B-NMS , whither H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS goest H1980 .
YLT
10. All that thy hand findeth to do, with thy power do, for there is no work, and device, and knowledge, and wisdom in Sheol whither thou art going.
ASV
10. Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, whither thou goest.
WEB
10. Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, where you are going.
NASB
10. Anything you can turn your hand to, do with what power you have; for there will be no work, nor reason, nor knowledge, nor wisdom in the nether world where you are going....
ESV
10. Whatever your hand finds to do, do it with your might, for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
RV
10. Whatsoever thy hand findeth to do, do {cf15i it} with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
RSV
10. Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
NKJV
10. Whatever your hand finds to do, do [it] with your might; for [there is] no work or device or knowledge or wisdom in the grave where you are going.
MKJV
10. Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no work, nor plan, nor knowledge, nor wisdom, in the grave where you go.
AKJV
10. Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where you go.
NRSV
10. Whatever your hand finds to do, do with your might; for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
NIV
10. Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the grave, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
NIRV
10. No matter what you do, work at it with all your might. Remember, you are going to your grave. And there isn't any work or planning or knowledge or wisdom there.
NLT
10. Whatever you do, do well. For when you go to the grave, there will be no work or planning or knowledge or wisdom.
MSG
10. Whatever turns up, grab it and do it. And heartily! This is your last and only chance at it, For there's neither work to do nor thoughts to think In the company of the dead, where you're most certainly headed.
GNB
10. Work hard at whatever you do, because there will be no action, no thought, no knowledge, no wisdom in the world of the dead---and that is where you are going.
NET
10. Whatever you find to do with your hands, do it with all your might, because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, the place where you will eventually go.
ERVEN
10. Every time you find work to do, do it the best you can. In the grave there is no work. There is no thinking, no knowledge, and there is no wisdom. And we are all going to the place of death.