KNV
12. ಆದರೆ ಉಪದೇಶ ಮಾಡುವದ ಕ್ಕಾಗಲೀ ಪುರುಷರ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ನಡಿಸುವದ ಕ್ಕಾಗಲೀ ಸ್ತ್ರೀಗೆ ನಾನು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡುವದಿಲ್ಲ; ಆಕೆಯು ಮೌನವಾಗಿರಬೇಕು.
ERVKN
12. ಅವರು ಪುರುಷರಿಗೆ ಉಪದೇಶಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಲಿ ಅವರ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ಚಲಾಯಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಲಿ ನಾನು ಸಮ್ಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಮೌನವಾಗಿರಬೇಕು.
IRVKN
12. [‡ 1 ಕೊರಿ 14:34] ಉಪದೇಶಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಲಿ ಪುರುಷರ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ನಡಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಲಿ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ ನಾನು ಅಪ್ಪಣೆ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಮೌನವಾಗಿರಬೇಕು.
OCVKN
KJV
12. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
AMP
12. I allow no woman to teach or to have authority over men; she is to remain in quietness and keep silence [in religious assemblies].
KJVP
12. But G1161 CONJ I suffer G2010 V-PAI-1S not G3756 PRT-N a woman G1135 N-DSF to teach G1321 V-PAN , nor G3761 ADV to usurp authority over G831 V-PAN the man G435 N-GSM , but G235 CONJ to be G1511 V-PXN in G1722 PREP silence G2271 N-DSF .
YLT
12. and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
ASV
12. But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
WEB
12. But I don't permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
NASB
12. I do not permit a woman to teach or to have authority over a man. She must be quiet.
ESV
12. I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
RV
12. But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
RSV
12. I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent.
NKJV
12. And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
MKJV
12. But I do not allow a woman to teach, or to exercise authority over a man, but to be in silence.
AKJV
12. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
NRSV
12. I permit no woman to teach or to have authority over a man; she is to keep silent.
NIV
12. I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
NIRV
12. I do not let women teach. I do not let them have authority over men. They must be quiet.
NLT
12. I do not let women teach men or have authority over them. Let them listen quietly.
MSG
12. They should study to be quiet and obedient along with everyone else.
GNB
12. I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet.
NET
12. But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.
ERVEN
12. I don't allow a woman to teach a man or tell him what to do. She must listen quietly,