ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಹೋಶೇ
KNV
5. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿಯೂ ಬಹು ಬಾಯಾರಿಕೆಯ ದೇಶದಲ್ಲಿಯೂ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
5. ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೆನು. ಆ ಒಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಲ್ಲೆನು.

IRVKN
5. ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ, ಘೋರ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸಿದವನು ನಾನೇ.

OCVKN



KJV
5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

AMP
5. I knew (recognized, understood, and had regard for) you in the wilderness, in the land of great drought.

KJVP
5. I H589 PPRO-1MS did know H3045 thee in the wilderness H4057 , in the land H776 B-GFS of great drought H8514 .

YLT
5. I -- I have known thee in a wilderness, In a land of droughts.

ASV
5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

WEB
5. I knew you in the wilderness, In the land of great drought.

NASB
5. I fed you in the desert, in the torrid land.

ESV
5. It was I who knew you in the wilderness, in the land of drought;

RV
5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

RSV
5. It was I who knew you in the wilderness, in the land of drought;

NKJV
5. I knew you in the wilderness, In the land of great drought.

MKJV
5. I have known you in the wilderness, in the land of great dryness.

AKJV
5. I did know you in the wilderness, in the land of great drought.

NRSV
5. It was I who fed you in the wilderness, in the land of drought.

NIV
5. I cared for you in the desert, in the land of burning heat.

NIRV
5. I took care of you in the desert. It was a land of burning heat.

NLT
5. I took care of you in the wilderness, in that dry and thirsty land.

MSG
5. I took care of you during the wilderness hard times, those years when you had nothing.

GNB
5. I took care of you in a dry, desert land.

NET
5. I cared for you in the wilderness, in the dry desert where no water was.

ERVEN
5. I knew you in the desert—I knew you in that dry land.



ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
  • ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿಯೂ ಬಹು ಬಾಯಾರಿಕೆಯ ದೇಶದಲ್ಲಿಯೂ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೆನು. ಆ ಒಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಲ್ಲೆನು.
  • IRVKN

    ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ, ಘೋರ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸಿದವನು ನಾನೇ.
  • KJV

    I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
  • AMP

    I knew (recognized, understood, and had regard for) you in the wilderness, in the land of great drought.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS did know H3045 thee in the wilderness H4057 , in the land H776 B-GFS of great drought H8514 .
  • YLT

    I -- I have known thee in a wilderness, In a land of droughts.
  • ASV

    I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
  • WEB

    I knew you in the wilderness, In the land of great drought.
  • NASB

    I fed you in the desert, in the torrid land.
  • ESV

    It was I who knew you in the wilderness, in the land of drought;
  • RV

    I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
  • RSV

    It was I who knew you in the wilderness, in the land of drought;
  • NKJV

    I knew you in the wilderness, In the land of great drought.
  • MKJV

    I have known you in the wilderness, in the land of great dryness.
  • AKJV

    I did know you in the wilderness, in the land of great drought.
  • NRSV

    It was I who fed you in the wilderness, in the land of drought.
  • NIV

    I cared for you in the desert, in the land of burning heat.
  • NIRV

    I took care of you in the desert. It was a land of burning heat.
  • NLT

    I took care of you in the wilderness, in that dry and thirsty land.
  • MSG

    I took care of you during the wilderness hard times, those years when you had nothing.
  • GNB

    I took care of you in a dry, desert land.
  • NET

    I cared for you in the wilderness, in the dry desert where no water was.
  • ERVEN

    I knew you in the desert—I knew you in that dry land.
ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References