ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮತ್ತಾಯನು
KNV
8. ಆದರೆ ಬೇರೆಯವುಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಕೆಲವು ನೂರರಷ್ಟು ಕೆಲವು ಅರವತ್ತರಷ್ಟು ಕೆಲವು ಮೂವತ್ತರಷ್ಟು ಫಲಕೊಟ್ಟವು.

ERVKN
8. ಬೇರೆ ಕೆಲವು ಬೀಜಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದವು. ಅವು ಬೆಳೆದು ಕಾಳುಬಿಟ್ಟವು. ಕೆಲವು ಗಿಡಗಳು ನೂರರಷ್ಟು, ಕೆಲವು ಗಿಡಗಳು ಅರವತ್ತರಷ್ಟು, ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಮೂವತ್ತರಷ್ಟು ಕಾಳುಬಿಟ್ಟವು.

IRVKN
8. ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಬೀಜಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಕೆಲವು ನೂರರಷ್ಟು ಕೆಲವು ಅರವತ್ತರಷ್ಟು, ಕೆಲವು ಮೂವತ್ತರಷ್ಟು ಫಲವನ್ನು ಕೊಟ್ಟವು.

OCVKN



KJV
8. {SCJ}But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. {SCJ.}

AMP
8. Other seeds fell on good soil, and yielded grain--some a hundred times as much as was sown, some sixty times as much, and some thirty.

KJVP
8. {SCJ} But G1161 CONJ other G243 A-NPN fell G4098 V-2AAI-3S into G1909 PREP good G2570 A-ASF ground G1093 N-ASF , and G2532 CONJ brought forth G1325 V-IAI-3S fruit G2590 N-ASM , some G3739 R-ASN a hundredfold G1540 A-NUI , some G3739 R-ASN sixtyfold G1835 A-NUI , some G3739 R-ASN thirtyfold G5144 A-NUI . {SCJ.}

YLT
8. and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.

ASV
8. and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

WEB
8. and others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.

NASB
8. But some seed fell on rich soil, and produced fruit, a hundred or sixty or thirtyfold.

ESV
8. Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

RV
8. and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

RSV
8. Other seeds fell on good soil and brought forth grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

NKJV
8. "But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty.

MKJV
8. And some fell on the good ground and yielded fruit, indeed one a hundredfold, and one sixty, and one thirty.

AKJV
8. But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundred times, some sixty times, some thirty times.

NRSV
8. Other seeds fell on good soil and brought forth grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

NIV
8. Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown.

NIRV
8. Still other seed fell on good soil. It produced a crop 100, 60 or 30 times more than what was planted.

NLT
8. Still other seeds fell on fertile soil, and they produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!

MSG
8. Some fell on good earth, and produced a harvest beyond his wildest dreams.

GNB
8. But some seeds fell in good soil, and the plants bore grain: some had one hundred grains, others sixty, and others thirty."

NET
8. But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.

ERVEN
8. But some of the seed fell on good ground. There it grew and made grain. Some plants made 100 times more grain, some 60 times more, and some 30 times more.



ಒಟ್ಟು 58 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 58
  • ಆದರೆ ಬೇರೆಯವುಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಕೆಲವು ನೂರರಷ್ಟು ಕೆಲವು ಅರವತ್ತರಷ್ಟು ಕೆಲವು ಮೂವತ್ತರಷ್ಟು ಫಲಕೊಟ್ಟವು.
  • ERVKN

    ಬೇರೆ ಕೆಲವು ಬೀಜಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದವು. ಅವು ಬೆಳೆದು ಕಾಳುಬಿಟ್ಟವು. ಕೆಲವು ಗಿಡಗಳು ನೂರರಷ್ಟು, ಕೆಲವು ಗಿಡಗಳು ಅರವತ್ತರಷ್ಟು, ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಮೂವತ್ತರಷ್ಟು ಕಾಳುಬಿಟ್ಟವು.
  • IRVKN

    ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಬೀಜಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಕೆಲವು ನೂರರಷ್ಟು ಕೆಲವು ಅರವತ್ತರಷ್ಟು, ಕೆಲವು ಮೂವತ್ತರಷ್ಟು ಫಲವನ್ನು ಕೊಟ್ಟವು.
  • KJV

    But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
  • AMP

    Other seeds fell on good soil, and yielded grain--some a hundred times as much as was sown, some sixty times as much, and some thirty.
  • KJVP

    But G1161 CONJ other G243 A-NPN fell G4098 V-2AAI-3S into G1909 PREP good G2570 A-ASF ground G1093 N-ASF , and G2532 CONJ brought forth G1325 V-IAI-3S fruit G2590 N-ASM , some G3739 R-ASN a hundredfold G1540 A-NUI , some G3739 R-ASN sixtyfold G1835 A-NUI , some G3739 R-ASN thirtyfold G5144 A-NUI .
  • YLT

    and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.
  • ASV

    and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • WEB

    and others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
  • NASB

    But some seed fell on rich soil, and produced fruit, a hundred or sixty or thirtyfold.
  • ESV

    Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • RV

    and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • RSV

    Other seeds fell on good soil and brought forth grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • NKJV

    "But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • MKJV

    And some fell on the good ground and yielded fruit, indeed one a hundredfold, and one sixty, and one thirty.
  • AKJV

    But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundred times, some sixty times, some thirty times.
  • NRSV

    Other seeds fell on good soil and brought forth grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
  • NIV

    Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown.
  • NIRV

    Still other seed fell on good soil. It produced a crop 100, 60 or 30 times more than what was planted.
  • NLT

    Still other seeds fell on fertile soil, and they produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!
  • MSG

    Some fell on good earth, and produced a harvest beyond his wildest dreams.
  • GNB

    But some seeds fell in good soil, and the plants bore grain: some had one hundred grains, others sixty, and others thirty."
  • NET

    But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.
  • ERVEN

    But some of the seed fell on good ground. There it grew and made grain. Some plants made 100 times more grain, some 60 times more, and some 30 times more.
ಒಟ್ಟು 58 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 58
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References