KNV
29. ಬಾಣಗಳು ಹುಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ; ಭರ್ಚಿ ಕದಲಿದರೆ ಅದು ನಗುವದು.
ERVKN
29. ಅದು ತನಗೆ ಬಡಿದ ಮರದ ದೊಣ್ಣೆಯನ್ನು ಹುಲ್ಲುಗಡ್ಡಿಯೆಂದು ಭಾವಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. ಮನುಷ್ಯರು ಬಿರುಸಾಗಿ ಎಸೆಯುವ ಭರ್ಜಿಗಳನ್ನು ಕಂಡು ನಗುತ್ತದೆ.
IRVKN
KJV
29. Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
AMP
29. Clubs [also] are counted as stubble; he laughs at the rushing and the rattling of the javelin.
KJVP
29. Darts H8455 NMS are counted H2803 VNQ3MP as stubble H7179 K-NMS : he laugheth H7832 W-VQY3MS at the shaking H7494 L-CMS of a spear H3591 NMS .
YLT
29. As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
ASV
29. Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
WEB
29. Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
NASB
ESV
29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
RV
29. Clubs are counted as stubble: he laugheth at the rushing of the javelin.
RSV
29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
NKJV
29. Darts are regarded as straw; He laughs at the threat of javelins.
MKJV
29. Darts are counted as straw; he laughs at the shaking of a javelin.
AKJV
29. Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear.
NRSV
29. Clubs are counted as chaff; it laughs at the rattle of javelins.
NIV
29. A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
NIRV
29. A club seems like a piece of straw to it. It laughs when it hears a javelin rattling.
NLT
29. Clubs are like a blade of grass, and it laughs at the swish of javelins.
MSG
29. A battle ax is nothing but a splinter of kindling; he treats a brandished harpoon as a joke.
GNB
29. To him a club is a piece of straw, and he laughs when men throw spears.
NET
29. A club is counted as a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance.
ERVEN
29. When a wood club hits him, it feels to him like a piece of straw. He laughs when anyone throws a spear at him.