KNV
10. ಆಗ ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನು ತನ್ನಲ್ಲಿದ್ದ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಹಿರಿದು ಮಹಾ ಯಾಜಕನ ಆಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಅವನ ಬಲಗಿವಿಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದನು; ಆ ಆಳಿನ ಹೆಸರು ಮಲ್ಕನು.
ERVKN
10. ಸೀಮೋನ್ ಪೇತ್ರನ ಬಳಿ ಒಂದು ಖಡ್ಗವಿತ್ತು. ಅವನು ಆ ಖಡ್ಗವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರಧಾನ ಯಾಜಕನ ಸೇವಕನೊಬ್ಬನಿಗೆ ಹೊಡೆದು, ಅವನ ಬಲಗಿವಿಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದನು. (ಆ ಸೇವಕನ ಹೆಸರು ಮಾಲ್ಕ.)
IRVKN
10. ಸೀಮೋನ್ ಪೇತ್ರನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕತ್ತಿ ಇತ್ತು; ಆಗ ಅದನ್ನು ಅವನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಎಳೆದುಕೊಂಡು, ಹಿರಿದು ಮಹಾಯಾಜಕನ ಆಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಅವನ ಬಲಗಿವಿಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದನು. ಆ ಆಳಿನ ಹೆಸರು ಮಲ್ಕನು.
KJV
10. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.
AMP
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
KJVP
10. Then G3767 CONJ Simon G4613 N-NSM Peter G4074 N-NSM having G2192 V-PAP-NSM a sword G3162 N-ASF drew G1670 V-AAI-3S it G846 P-ASF , and G2532 CONJ smote G3817 V-AAI-3S the G3588 T-GSM high priest G749 N-GSM \'s servant G1401 N-ASM , and G2532 CONJ cut off G609 V-AAI-3S his G3588 T-ASN right G1188 A-ASN ear G5621 N-ASN . The G3588 T-DSM servant G1401 N-DSM \'s name G3686 N-NSN was G2258 V-IXI-3S Malchus G3124 N-NSM .
YLT
10. Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and struck the chief priest's servant, and cut off his right ear -- and the name of the servant was Malchus --
ASV
10. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priests servant, and cut off his right ear. Now the servants name was Malchus.
WEB
10. Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
NASB
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.
ESV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. (The servant's name was Malchus.)
RV
10. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest-s servant, and cut off his right ear. Now the servant-s name was Malchus.
RSV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's slave and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.
NKJV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
MKJV
10. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. And the servant's name was Malchus.
AKJV
10. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
NRSV
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.
NIV
10. Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.)
NIRV
10. Simon Peter had a sword and pulled it out. He struck the high priest's servant and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
NLT
10. Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest's slave.
MSG
10. Just then Simon Peter, who was carrying a sword, pulled it from its sheath and struck the Chief Priest's servant, cutting off his right ear. Malchus was the servant's name.
GNB
10. Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the High Priest's slave, cutting off his right ear. The name of the slave was Malchus.
NET
10. Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest's slave, cutting off his right ear. (Now the slave's name was Malchus.)
ERVEN
10. Simon Peter had a sword, which he pulled out. He struck the servant of the high priest and cut off his right ear. (The servant's name was Malchus.)