ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆಮೋಸ
KNV
7. ಆತನು ನನಗೆ ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿದನು; ಇಗೋ, ಕರ್ತನು ನೂಲು ಮಟ್ಟದ ನೆಟ್ಟಗಿರುವ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆತನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ನೂಲುಮಟ್ಟ ಇತ್ತು.

ERVKN
7. ಯೆಹೋವನು ಈ ದರ್ಶನವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು. ಕೈಯಲ್ಲಿ ತೂಗುಗುಂಡನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಗೋಡೆಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆ ಗೋಡೆಯು ನೂಲಿನಿಂದ ಗುರುತು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತು.

IRVKN
7. ಕರ್ತನು ಮತ್ತೊಂದು ದರ್ಶನವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿದನು. ಇಗೋ, ಯೆಹೋವನು ನೂಲುಮಟ್ಟದ ನೆಟ್ಟಗಿರುವ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆತನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ನೂಲುಗುಂಡಿತ್ತು.

OCVKN



KJV
7. Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.

AMP
7. Thus He showed me, and behold, the Lord stood upon a wall with a plumb line, with a plumb line in His hand. [II Kings 21:13; Isa. 34:11.]

KJVP
7. Thus H3541 he showed H7200 me : and , behold H2009 IJEC , the Lord H136 EDS stood H5324 upon H5921 PREP a wall H2346 [ made ] by a plumb line H594 , with a plumb line H594 in his hand H3027 .

YLT
7. Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall [made according to] a plumb-line, and in His hand a plumb-line;

ASV
7. Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.

WEB
7. Thus he showed me and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.

NASB
7. Then the Lord GOD showed me this: he was standing by a wall, plummet in hand.

ESV
7. This is what he showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.

RV
7. Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.

RSV
7. He showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.

NKJV
7. Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall [made] with a plumb line, with a plumb line in His hand.

MKJV
7. He made me see this: And behold, the Lord was standing by the plumbline-wall, and a plumbline in His hand.

AKJV
7. Thus he showed me: and, behold, the LORD stood on a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.

NRSV
7. This is what he showed me: the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.

NIV
7. This is what he showed me: the Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb-line in his hand.

NIRV
7. Then the Lord gave me a third vision. He was standing by a wall. It had been built very straight, all the way up and down. He was holding a plumb line.

NLT
7. Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight.

MSG
7. GOD showed me this vision: My Master was standing beside a wall. In his hand he held a plumb line.

GNB
7. I had another vision from the LORD. In it I saw him standing beside a wall that had been built with the use of a plumb line, and there was a plumb line in his hand.

NET
7. He showed me this: I saw the sovereign One standing by a tin wall holding tin in his hand.

ERVEN
7. This is what the Lord showed me: He stood by a wall with a plumb line in his hand. (The wall had been marked with a plumb line.)



ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
  • ಆತನು ನನಗೆ ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿದನು; ಇಗೋ, ಕರ್ತನು ನೂಲು ಮಟ್ಟದ ನೆಟ್ಟಗಿರುವ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆತನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ನೂಲುಮಟ್ಟ ಇತ್ತು.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನು ಈ ದರ್ಶನವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು. ಕೈಯಲ್ಲಿ ತೂಗುಗುಂಡನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಗೋಡೆಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆ ಗೋಡೆಯು ನೂಲಿನಿಂದ ಗುರುತು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತು.
  • IRVKN

    ಕರ್ತನು ಮತ್ತೊಂದು ದರ್ಶನವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿದನು. ಇಗೋ, ಯೆಹೋವನು ನೂಲುಮಟ್ಟದ ನೆಟ್ಟಗಿರುವ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆತನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ನೂಲುಗುಂಡಿತ್ತು.
  • KJV

    Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
  • AMP

    Thus He showed me, and behold, the Lord stood upon a wall with a plumb line, with a plumb line in His hand. II Kings 21:13; Isa. 34:11.
  • KJVP

    Thus H3541 he showed H7200 me : and , behold H2009 IJEC , the Lord H136 EDS stood H5324 upon H5921 PREP a wall H2346 made by a plumb line H594 , with a plumb line H594 in his hand H3027 .
  • YLT

    Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall made according to a plumb-line, and in His hand a plumb-line;
  • ASV

    Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.
  • WEB

    Thus he showed me and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
  • NASB

    Then the Lord GOD showed me this: he was standing by a wall, plummet in hand.
  • ESV

    This is what he showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
  • RV

    Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
  • RSV

    He showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
  • NKJV

    Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand.
  • MKJV

    He made me see this: And behold, the Lord was standing by the plumbline-wall, and a plumbline in His hand.
  • AKJV

    Thus he showed me: and, behold, the LORD stood on a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
  • NRSV

    This is what he showed me: the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
  • NIV

    This is what he showed me: the Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb-line in his hand.
  • NIRV

    Then the Lord gave me a third vision. He was standing by a wall. It had been built very straight, all the way up and down. He was holding a plumb line.
  • NLT

    Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight.
  • MSG

    GOD showed me this vision: My Master was standing beside a wall. In his hand he held a plumb line.
  • GNB

    I had another vision from the LORD. In it I saw him standing beside a wall that had been built with the use of a plumb line, and there was a plumb line in his hand.
  • NET

    He showed me this: I saw the sovereign One standing by a tin wall holding tin in his hand.
  • ERVEN

    This is what the Lord showed me: He stood by a wall with a plumb line in his hand. (The wall had been marked with a plumb line.)
ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References