KNV
19. ಆದಾಗ್ಯೂ ನೀವೆಷ್ಟು ಬಲವಂತ ಮಾಡಿದರೂ ಐಗುಪ್ತದ ಅರಸನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೋಗಗೊಡಿಸುವದಿಲ್ಲವೆಂದು ನನಗೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ತಿಳಿದದೆ.
ERVKN
19. “ಆದರೆ ಈಜಿಪ್ಟಿನ ರಾಜನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೋಗಗೊಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ.
IRVKN
19. ಆ ಐಗುಪ್ತದ ಅರಸನು ನೀವು ಎಷ್ಟು ಬಲವಂತ ಮಾಡಿದರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
OCVKN
KJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
AMP
19. And I know that the king of Egypt will not let you go [unless forced to do so], no, not by a mighty hand.
KJVP
19. And I H589 W-PPRO-1MS am sure H3045 VQY1MS that H3588 CONJ the king H4428 NMS of Egypt H4714 EFS will not H3808 ADV let H5414 VHFA you go H1980 L-VQFC , no H3808 W-NADV , not by a mighty H2389 hand H3027 .
YLT
19. `And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
ASV
19. And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
WEB
19. I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
NASB
19. "Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless he is forced.
ESV
19. But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
RV
19. And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
RSV
19. I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
NKJV
19. "But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand.
MKJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
AKJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
NRSV
19. I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
NIV
19. But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
NIRV
19. "But I know that the king of Egypt will not let you and your people go. Only a mighty hand could make him do that.
NLT
19. "But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.
MSG
19. "I know that the king of Egypt won't let you go unless forced to,
GNB
19. I know that the king of Egypt will not let you go unless he is forced to do so.
NET
19. But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.
ERVEN
19. "But I know that the Pharaoh will not let you go. Only a great power will force him to let you go,