ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು
KNV
13. ಆಗ ಸಭೆಯವ ರೆಲ್ಲರೂ ರಿಮ್ಮೋನ್ ಗುಡ್ಡದಲ್ಲಿರುವ ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಅವರಿಗೆ ಸಮಾಧಾನ ವನ್ನು ಸಾರಲು ಕೆಲವರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರು.

ERVKN
13. ಇಸ್ರೇಲರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರು. ಅವರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಶಾಂತಿಯ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ಮಾಡಿದರು. ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರು ರಿಮ್ಮೋನ್‌ಗಿರಿ ಎಂಬ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದರು.

IRVKN
13. ಅನಂತರ ಸರ್ವಸಭೆಯವರು ರಿಮ್ಮೋನ್ ಗಿರಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಾನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅವರು ತಿರುಗಿ ಬಂದರು.

OCVKN



KJV
13. And the whole congregation sent [some] to speak to the children of Benjamin that [were] in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

AMP
13. And the whole congregation sent word to the Benjamites who were at the rock of Rimmon and invited them to be friendly with them.

KJVP
13. And the whole H3605 NMS congregation H5712 sent H7971 [ some ] to speak H1696 to H413 PREP the children H1121 of Benjamin H1144 that H834 RPRO [ were ] in the rock H5553 Rimmon H7417 , and to call H7121 W-VQY3MP peaceably H7965 unto them .

YLT
13. And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who [are] in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;

ASV
13. And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

WEB
13. The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

NASB
13. Then the whole community sent a message to the Benjaminites at the rock Rimmon, offering them peace.

ESV
13. Then the whole congregation sent word to the people of Benjamin who were at the rock of Rimmon and proclaimed peace to them.

RV
13. And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

RSV
13. Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

NKJV
13. Then the whole congregation sent [word] to the children of Benjamin who [were] at the rock of Rimmon, and announced peace to them.

MKJV
13. And the whole congregation sent to speak to the sons of Benjamin who were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.

AKJV
13. And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.

NRSV
13. Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

NIV
13. Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon.

NIRV
13. Then the whole community sent an offer of peace to the men of Benjamin. The men were at the rock of Rimmon.

NLT
13. The Israelite assembly sent a peace delegation to the remaining people of Benjamin who were living at the rock of Rimmon.

MSG
13. Then the congregation sent word to the Benjaminites who were at the Rimmon Rock and offered them peace.

GNB
13. Then the whole assembly sent word to the Benjaminites who were at Rimmon Rock and offered to end the war.

NET
13. The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed.

ERVEN
13. Then the Israelites sent a message to the men of Benjamin. They offered to make peace with the men of Benjamin. The men of Benjamin were at the place named the Rock of Rimmon.



ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 25
  • ಆಗ ಸಭೆಯವ ರೆಲ್ಲರೂ ರಿಮ್ಮೋನ್ ಗುಡ್ಡದಲ್ಲಿರುವ ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಅವರಿಗೆ ಸಮಾಧಾನ ವನ್ನು ಸಾರಲು ಕೆಲವರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರು.
  • ERVKN

    ಇಸ್ರೇಲರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರು. ಅವರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಶಾಂತಿಯ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ಮಾಡಿದರು. ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರು ರಿಮ್ಮೋನ್‌ಗಿರಿ ಎಂಬ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಅನಂತರ ಸರ್ವಸಭೆಯವರು ರಿಮ್ಮೋನ್ ಗಿರಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಾನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅವರು ತಿರುಗಿ ಬಂದರು.
  • KJV

    And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.
  • AMP

    And the whole congregation sent word to the Benjamites who were at the rock of Rimmon and invited them to be friendly with them.
  • KJVP

    And the whole H3605 NMS congregation H5712 sent H7971 some to speak H1696 to H413 PREP the children H1121 of Benjamin H1144 that H834 RPRO were in the rock H5553 Rimmon H7417 , and to call H7121 W-VQY3MP peaceably H7965 unto them .
  • YLT

    And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who are in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;
  • ASV

    And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.
  • WEB

    The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.
  • NASB

    Then the whole community sent a message to the Benjaminites at the rock Rimmon, offering them peace.
  • ESV

    Then the whole congregation sent word to the people of Benjamin who were at the rock of Rimmon and proclaimed peace to them.
  • RV

    And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.
  • RSV

    Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.
  • NKJV

    Then the whole congregation sent word to the children of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and announced peace to them.
  • MKJV

    And the whole congregation sent to speak to the sons of Benjamin who were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.
  • AKJV

    And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.
  • NRSV

    Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.
  • NIV

    Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon.
  • NIRV

    Then the whole community sent an offer of peace to the men of Benjamin. The men were at the rock of Rimmon.
  • NLT

    The Israelite assembly sent a peace delegation to the remaining people of Benjamin who were living at the rock of Rimmon.
  • MSG

    Then the congregation sent word to the Benjaminites who were at the Rimmon Rock and offered them peace.
  • GNB

    Then the whole assembly sent word to the Benjaminites who were at Rimmon Rock and offered to end the war.
  • NET

    The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed.
  • ERVEN

    Then the Israelites sent a message to the men of Benjamin. They offered to make peace with the men of Benjamin. The men of Benjamin were at the place named the Rock of Rimmon.
ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 25
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References