KNV
9. ನಾವು ಆತನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧ ವಾಗಿ ತಿರುಗಿಬಿದ್ದಿದ್ದರೂ ಕರ್ತನಾದ ನಮ್ಮ ದೇವರ ಕರುಣೆಯೂ ಮತ್ತು ಕ್ಷಮೆಯೂ ನಮಗಿದೆ.
ERVKN
9. “ಆದರೆ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ಕರುಣಾಳು, ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ಜನರನ್ನು ನೀನು ಕ್ಷಮಿಸುವೆ. ನಾವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿನಗೆ ತಿರುಗಿಬಿದ್ದೆವು.
IRVKN
9. ಕರ್ತನಾದ ನಮ್ಮ ದೇವರು ಕರುಣಿಸುವವನೂ, ಕ್ಷಮಿಸುವವನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ; ನಾವು ಆತನಿಗೆ ತಿರುಗಿಬಿದ್ದೆವಲ್ಲಾ.
OCVKN
KJV
9. To the Lord our God [belong] mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
AMP
9. To the Lord our God belong mercy and loving-kindness and forgiveness, for we have rebelled against Him;
KJVP
9. To the Lord H136 our God H430 [ belong ] mercies H7356 and forgivenesses H5547 , though H3588 CONJ we have rebelled H4775 against him ;
YLT
9. `To the Lord our God [are] the mercies and the forgivenesses, for we have rebelled against Him,
ASV
9. To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
WEB
9. To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
NASB
9. But yours, O Lord, our God, are compassion and forgiveness! Yet we rebelled against you
ESV
9. To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him
RV
9. To the Lord our God belong mercies and forgivenesses; for we have rebelled against him;
RSV
9. To the Lord our God belong mercy and forgiveness; because we have rebelled against him,
NKJV
9. "To the Lord our God [belong] mercy and forgiveness, though we have rebelled against Him.
MKJV
9. To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against Him.
AKJV
9. To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
NRSV
9. To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him,
NIV
9. The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
NIRV
9. "You are the Lord our God. You show us your tender love. You forgive us. But we have turned against you.
NLT
9. But the Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him.
MSG
9. "'Compassion is our only hope, the compassion of you, the Master, our God, since in our rebellion we've forfeited our rights.
GNB
9. You are merciful and forgiving, although we have rebelled against you.
NET
9. Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, even though we have rebelled against him.
ERVEN
9. "But, Lord our God, you are kind and forgiving even though we rebelled against you.