ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ
KNV
25. ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಗೇಣುದ್ದ ಅಂಚನ್ನು ಮಾಡಿ ಅಂಚಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಬಂಗಾರದ ಗೋಟನ್ನು ಮಾಡ ಬೇಕು.

ERVKN
25. ಬಳಿಕ ಮೇಜಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಮೂರು ಇಂಚು [†ಮೂರು ಇಂಚು ಅಕ್ಷರಶಃ, “ಒಂದು ತೋಷಹ.”] ಅಗಲದ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಅದಕ್ಕೂ ಚಿನ್ನದ ಗೋಟು ಕಟ್ಟಿಸಬೇಕು.

IRVKN
25. ಮೇಜಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಅಂಗೈ ಅಗಲದ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಅದಕ್ಕೂ ಚಿನ್ನದ ತೋರಣ ಕಟ್ಟಿಸಬೇಕು.

OCVKN



KJV
25. And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

AMP
25. And make a frame of a handbreadth around and below the top of it and put around it a gold molding as a border.

KJVP
25. And thou shalt make H6213 unto it a border H4526 of a handbreadth H2948 round about H5439 ADV , and thou shalt make H6213 a golden H2091 NMS crown H2213 to the border H4526 thereof round about H5439 .

YLT
25. and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.

ASV
25. And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

WEB
25. You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.

NASB
25. Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame.

ESV
25. And you shall make a rim around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.

RV
25. And thou shalt make unto it a border of an handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

RSV
25. And you shall make around it a frame a handbreadth wide, and a molding of gold around the frame.

NKJV
25. "You shall make for it a frame of a handbreadth all around, and you shall make a gold molding for the frame all around.

MKJV
25. And you shall make to it a border of a hand's breadth round about. And you shall make a golden crown to the border of it, all around.

AKJV
25. And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.

NRSV
25. You shall make around it a rim a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.

NIV
25. Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold moulding on the rim.

NIRV
25. Also make a rim around it that is three inches wide. Put a strip of gold around the rim.

NLT
25. Decorate it with a 3-inch border all around, and run a gold molding along the border.

MSG
25. Make the border a handbreadth wide all around it and a rim of gold for the border.

GNB
25. Make a rim 3 inches wide around it and a gold border around the rim.

NET
25. You are to make a surrounding frame for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame.

ERVEN
25. Then make a frame 1 handbreadth wide around the table. And put gold trim on the frame.



ಒಟ್ಟು 40 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 25 / 40
  • ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಗೇಣುದ್ದ ಅಂಚನ್ನು ಮಾಡಿ ಅಂಚಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಬಂಗಾರದ ಗೋಟನ್ನು ಮಾಡ ಬೇಕು.
  • ERVKN

    ಬಳಿಕ ಮೇಜಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಮೂರು ಇಂಚು †ಮೂರು ಇಂಚು ಅಕ್ಷರಶಃ, “ಒಂದು ತೋಷಹ.” ಅಗಲದ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಅದಕ್ಕೂ ಚಿನ್ನದ ಗೋಟು ಕಟ್ಟಿಸಬೇಕು.
  • IRVKN

    ಮೇಜಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಅಂಗೈ ಅಗಲದ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಅದಕ್ಕೂ ಚಿನ್ನದ ತೋರಣ ಕಟ್ಟಿಸಬೇಕು.
  • KJV

    And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
  • AMP

    And make a frame of a handbreadth around and below the top of it and put around it a gold molding as a border.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 unto it a border H4526 of a handbreadth H2948 round about H5439 ADV , and thou shalt make H6213 a golden H2091 NMS crown H2213 to the border H4526 thereof round about H5439 .
  • YLT

    and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
  • ASV

    And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
  • WEB

    You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
  • NASB

    Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame.
  • ESV

    And you shall make a rim around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.
  • RV

    And thou shalt make unto it a border of an handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
  • RSV

    And you shall make around it a frame a handbreadth wide, and a molding of gold around the frame.
  • NKJV

    "You shall make for it a frame of a handbreadth all around, and you shall make a gold molding for the frame all around.
  • MKJV

    And you shall make to it a border of a hand's breadth round about. And you shall make a golden crown to the border of it, all around.
  • AKJV

    And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
  • NRSV

    You shall make around it a rim a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.
  • NIV

    Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold moulding on the rim.
  • NIRV

    Also make a rim around it that is three inches wide. Put a strip of gold around the rim.
  • NLT

    Decorate it with a 3-inch border all around, and run a gold molding along the border.
  • MSG

    Make the border a handbreadth wide all around it and a rim of gold for the border.
  • GNB

    Make a rim 3 inches wide around it and a gold border around the rim.
  • NET

    You are to make a surrounding frame for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame.
  • ERVEN

    Then make a frame 1 handbreadth wide around the table. And put gold trim on the frame.
ಒಟ್ಟು 40 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 25 / 40
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References