KNV
1. ನಾನು ಸಹ ಮೇದ್ಯನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಮೊದಲನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಅವ ನನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವದಕ್ಕೂ ಬಲಪಡಿಸುವದಕ್ಕೂ ನಿಂತಿ ದ್ದೇನೆ.
ERVKN
1. “ಮೇದ್ಯಯನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಮೊದಲನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಪಾರಸಿಯ ರಾಜ್ಯದ ದಿವ್ಯಪಾಲಕನ ವಿರುದ್ಧದ ಹೋರಾಟದಲ್ಲಿ ನಾನು ಮಿಕಾಯೇಲನಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಕೊಟ್ಟೆನು.
IRVKN
1. ಮೇದ್ಯನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಮೊದಲನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಮೀಕಾಯೇಲನಿಗೆ ಬೆಂಬಲಕೊಟ್ಟು ಆಶ್ರಯನಾಗಿ ನಿಂತೆನು.
OCVKN
KJV
1. Also I in the first year of Darius the Mede, [even] I, stood to confirm and to strengthen him.
AMP
1. ALSO I [the angel], in the first year of Darius the Mede, even I, stood up to confirm and to strengthen him [Michael, the angelic prince].
KJVP
1. Also I H589 W-PPRO-1MS in the first H259 CFS year H8141 B-CFS of Darius H1867 L-NAME the Mede H4075 D-PLAC , [ even ] I , stood H5975 VQQ1MS to confirm H2388 LM-VHPMS and to strengthen H4581 him .
YLT
1. `And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;
ASV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
WEB
1. "As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
NASB
1. standing as a reinforcement and a bulwark for me.
ESV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
RV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
RSV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
NKJV
1. "Also in the first year of Darius the Mede, I, [even] I, stood up to confirm and strengthen him.)
MKJV
1. And I, in the first year of Darius the Mede, I was standing for a supporter and for a fortress for him.
AKJV
1. Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
NRSV
1. As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
NIV
1. And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
NIRV
1. I stepped forward to help him and keep him safe. It was the first year that Darius, the Mede, was king.
NLT
1. I have been standing beside Michael to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede.)
MSG
1. "'And I, in my turn, have been helping him out as best I can ever since the first year in the reign of Darius the Mede.'
GNB
1. He is responsible for helping and defending me.
NET
1. And in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen him and to provide protection for him.)
ERVEN
1. "During the first year that Darius the Mede was king, I stood up to support Michael in his fight against the prince (angel) of Persia.