ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಸಮುವೇಲನು
KNV
7. ಆಗ ಯೋನಾತಾ ನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಕರೆದು ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ದಾವೀದನನ್ನು ಸೌಲನ ಬಳಿಗೆ ಕರ ತಂದನು; ಅವನು ಮುಂಚಿನ ಹಾಗೆಯೇ ಅವನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು.

ERVKN
7. ಆದ್ದರಿಂದ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಕರೆದು ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿಸಿದನು. ಬಳಿಕ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಸೌಲನ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದನು. ದಾವೀದನು ಮೊದಲಿನಂತೆ ಸೌಲನ ಜೊತೆಗಿದ್ದನು.

IRVKN
7. ಆಗ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಕರೆದು, ಅವನಿಗೆ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿ, ಸೌಲನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದನು. ದಾವೀದನು ಮುಂಚಿನಂತೆ ಸೌಲನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವನಾದನು.

OCVKN



KJV
7. And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

AMP
7. So Jonathan called David and told him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.

KJVP
7. And Jonathan H3083 called H7121 W-VQY3MS David H1732 L-NAME , and Jonathan H3083 showed H5046 him all H3605 NMS those H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP . And Jonathan H3083 brought H935 W-VHY3MS David H1732 L-NAME to H413 PREP Saul H7586 , and he was H1961 W-VQY3MS in his presence H6440 L-CMP-3MS , as in times past H8032 .

YLT
7. And Jonathan calleth for David, and Jonathan declareth to him all these words, and Jonathan bringeth in David unto Saul, and he is before him as heretofore.

ASV
7. And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime.

WEB
7. Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as before.

NASB
7. So Jonathan summoned David and repeated the whole conversation to him. Jonathan then brought David to Saul, and David served him as before.

ESV
7. And Jonathan called David, and Jonathan reported to him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as before.

RV
7. And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime.

RSV
7. And Jonathan called David, and Jonathan showed him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as before.

NKJV
7. Then Jonathan called David, and Jonathan told him all these things. So Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.

MKJV
7. And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.

AKJV
7. And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

NRSV
7. So Jonathan called David and related all these things to him. Jonathan then brought David to Saul, and he was in his presence as before.

NIV
7. So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.

NIRV
7. So Jonathan sent for David and told him everything he and Saul had said. Then he brought David to Saul. David served Saul as he had done before.

NLT
7. Afterward Jonathan called David and told him what had happened. Then he brought David to Saul, and David served in the court as before.

MSG
7. Jonathan sent for David and reported to him everything that was said. Then he brought David back to Saul and everything was as it was before.

GNB
7. So Jonathan called David and told him everything; then he took him to Saul, and David served the king as he had before.

NET
7. Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly.

ERVEN
7. So Jonathan called David and told him everything that was said. Then Jonathan brought David to Saul, and David was with Saul as before.



ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 24
  • ಆಗ ಯೋನಾತಾ ನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಕರೆದು ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ದಾವೀದನನ್ನು ಸೌಲನ ಬಳಿಗೆ ಕರ ತಂದನು; ಅವನು ಮುಂಚಿನ ಹಾಗೆಯೇ ಅವನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು.
  • ERVKN

    ಆದ್ದರಿಂದ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಕರೆದು ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿಸಿದನು. ಬಳಿಕ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಸೌಲನ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದನು. ದಾವೀದನು ಮೊದಲಿನಂತೆ ಸೌಲನ ಜೊತೆಗಿದ್ದನು.
  • IRVKN

    ಆಗ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ಕರೆದು, ಅವನಿಗೆ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿ, ಸೌಲನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದನು. ದಾವೀದನು ಮುಂಚಿನಂತೆ ಸೌಲನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವನಾದನು.
  • KJV

    And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
  • AMP

    So Jonathan called David and told him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.
  • KJVP

    And Jonathan H3083 called H7121 W-VQY3MS David H1732 L-NAME , and Jonathan H3083 showed H5046 him all H3605 NMS those H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP . And Jonathan H3083 brought H935 W-VHY3MS David H1732 L-NAME to H413 PREP Saul H7586 , and he was H1961 W-VQY3MS in his presence H6440 L-CMP-3MS , as in times past H8032 .
  • YLT

    And Jonathan calleth for David, and Jonathan declareth to him all these words, and Jonathan bringeth in David unto Saul, and he is before him as heretofore.
  • ASV

    And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime.
  • WEB

    Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as before.
  • NASB

    So Jonathan summoned David and repeated the whole conversation to him. Jonathan then brought David to Saul, and David served him as before.
  • ESV

    And Jonathan called David, and Jonathan reported to him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as before.
  • RV

    And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime.
  • RSV

    And Jonathan called David, and Jonathan showed him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as before.
  • NKJV

    Then Jonathan called David, and Jonathan told him all these things. So Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.
  • MKJV

    And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.
  • AKJV

    And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
  • NRSV

    So Jonathan called David and related all these things to him. Jonathan then brought David to Saul, and he was in his presence as before.
  • NIV

    So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.
  • NIRV

    So Jonathan sent for David and told him everything he and Saul had said. Then he brought David to Saul. David served Saul as he had done before.
  • NLT

    Afterward Jonathan called David and told him what had happened. Then he brought David to Saul, and David served in the court as before.
  • MSG

    Jonathan sent for David and reported to him everything that was said. Then he brought David back to Saul and everything was as it was before.
  • GNB

    So Jonathan called David and told him everything; then he took him to Saul, and David served the king as he had before.
  • NET

    Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly.
  • ERVEN

    So Jonathan called David and told him everything that was said. Then Jonathan brought David to Saul, and David was with Saul as before.
ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 24
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References