ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೋಶುವ
KNV
14. ಆಗ ಕಾಲೇಬನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಅನಾಕನ ಮೂವರು ಮಕ್ಕಳಾದ ಶೇಷೈ ಅಹೀಮನ್ ತಲ್ಮೈಯ ರನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.

ERVKN
14. ಹೆಬ್ರೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದ ಮೂರು ಅನಾಕ ಕುಟುಂಬಗಳನ್ನು ಕಾಲೇಬನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೊರಡಿಸಿದನು. ಆ ಕುಟುಂಬಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಶೇಷೈ, ಅಹೀಮನ್ ಮತ್ತು ತಲ್ಮೈ. ಅವರು ಅನಾಕನ ವಂಶಸ್ಥರಾಗಿದ್ದರು.

IRVKN
14. ಕಾಲೇಬನು ಶೇಷೈ, ಅಹೀಮನ್, ತಲ್ಮೈ ಎಂಬ ಅನಾಕನ ಮೂರು ಮಂದಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಓಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.

OCVKN



KJV
14. And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

AMP
14. And Caleb drove from there the three sons of Anak--Sheshai and Ahiman and Talmai--the descendants of Anak.

KJVP
14. And Caleb H3612 drove H3423 thence H8033 M-ADV the three H7969 sons H1121 of Anak H6061 , Sheshai H8344 , and Ahiman H289 , and Talmai H8526 , the children H3211 CMP of Anak H6061 .

YLT
14. And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,

ASV
14. And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

WEB
14. Caleb drove out there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

NASB
14. And Caleb drove out from there the three Anakim, the descendants of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai.

ESV
14. And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.

RV
14. And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

RSV
14. And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.

NKJV
14. Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

MKJV
14. And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.

AKJV
14. And Caleb drove there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

NRSV
14. And Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.

NIV
14. From Hebron Caleb drove out the three Anakites--Sheshai, Ahiman and Talmai--descendants of Anak.

NIRV
14. Caleb drove three Anakites out of Hebron. Their names were Sheshai, Ahiman and Talmai. They were from the family line of Anak.

NLT
14. Caleb drove out the three groups of Anakites-- the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.

MSG
14. Caleb drove out three Anakim from Hebron: Sheshai, Ahiman, and Talmai, all descendants of Anak.

GNB
14. Caleb drove the descendants of Anak out of the city---the clans of Sheshai, Ahiman, and Talmai.

NET
14. Caleb drove out from there three Anakites— Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.

ERVEN
14. Caleb forced the three Anakite families living in Hebron to leave there. Those families were Sheshai, Ahiman, and Talmai. They were from the family of Anak.



ಒಟ್ಟು 63 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 63
  • ಆಗ ಕಾಲೇಬನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಅನಾಕನ ಮೂವರು ಮಕ್ಕಳಾದ ಶೇಷೈ ಅಹೀಮನ್ ತಲ್ಮೈಯ ರನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
  • ERVKN

    ಹೆಬ್ರೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದ ಮೂರು ಅನಾಕ ಕುಟುಂಬಗಳನ್ನು ಕಾಲೇಬನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೊರಡಿಸಿದನು. ಆ ಕುಟುಂಬಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಶೇಷೈ, ಅಹೀಮನ್ ಮತ್ತು ತಲ್ಮೈ. ಅವರು ಅನಾಕನ ವಂಶಸ್ಥರಾಗಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಕಾಲೇಬನು ಶೇಷೈ, ಅಹೀಮನ್, ತಲ್ಮೈ ಎಂಬ ಅನಾಕನ ಮೂರು ಮಂದಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಓಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
  • KJV

    And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • AMP

    And Caleb drove from there the three sons of Anak--Sheshai and Ahiman and Talmai--the descendants of Anak.
  • KJVP

    And Caleb H3612 drove H3423 thence H8033 M-ADV the three H7969 sons H1121 of Anak H6061 , Sheshai H8344 , and Ahiman H289 , and Talmai H8526 , the children H3211 CMP of Anak H6061 .
  • YLT

    And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
  • ASV

    And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • WEB

    Caleb drove out there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • NASB

    And Caleb drove out from there the three Anakim, the descendants of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai.
  • ESV

    And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.
  • RV

    And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • RSV

    And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.
  • NKJV

    Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • MKJV

    And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.
  • AKJV

    And Caleb drove there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • NRSV

    And Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
  • NIV

    From Hebron Caleb drove out the three Anakites--Sheshai, Ahiman and Talmai--descendants of Anak.
  • NIRV

    Caleb drove three Anakites out of Hebron. Their names were Sheshai, Ahiman and Talmai. They were from the family line of Anak.
  • NLT

    Caleb drove out the three groups of Anakites-- the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.
  • MSG

    Caleb drove out three Anakim from Hebron: Sheshai, Ahiman, and Talmai, all descendants of Anak.
  • GNB

    Caleb drove the descendants of Anak out of the city---the clans of Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • NET

    Caleb drove out from there three Anakites— Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • ERVEN

    Caleb forced the three Anakite families living in Hebron to leave there. Those families were Sheshai, Ahiman, and Talmai. They were from the family of Anak.
ಒಟ್ಟು 63 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 63
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References