KNV
27. ತರುವಾಯ ಮೋಶೆಯು ತನ್ನ ಮಾವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅವನು ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
ERVKN
27. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಮೋಶೆಯು ತನ್ನ ಮಾವನಾದ ಇತ್ರೋನನನ್ನು ಬೀಳ್ಕೊಟ್ಟನು; ಇತ್ರೋನನು ತನ್ನ ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಹೋದನು.
IRVKN
27. ತರುವಾಯ ಮೋಶೆ ತನ್ನ ಮಾವನಿಗೆ ಅಪ್ಪಣೆ ಕೊಡಲಾಗಿ, ಅವನು ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಹೊರಟುಹೋದನು.
OCVKN
KJV
27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
AMP
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
KJVP
27. And Moses H4872 let his father H2859 - in - law depart H7971 W-VPY3MS ; and he went his way H1980 W-VQY3MS into H413 PREP his own land H776 .
YLT
27. And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.
ASV
27. And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
WEB
27. Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
NASB
27. Then Moses bade farewell to his father-in-law, who went off to his own country.
ESV
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went away to his own country.
RV
27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
RSV
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way to his own country.
NKJV
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way to his own land.
MKJV
27. And Moses let his father-in-law depart. And he went his way into his own land.
AKJV
27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
NRSV
27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went off to his own country.
NIV
27. Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country.
NIRV
27. Moses sent his father-in-law on his way. So Jethro returned to his own country.
NLT
27. Soon after this, Moses said good-bye to his father-in-law, who returned to his own land.
MSG
27. Then Moses said good-bye to his father-in-law who went home to his own country.
GNB
27. Then Moses said good-bye to Jethro, and Jethro went back home.
NET
27. Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land.
ERVEN
27. After a short time, Moses said goodbye to his father-in-law Jethro, and Jethro went back to his own home.