ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಜೆಕರ್ಯ
IRVKN
4. ಆಗ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದೇವದೂತನಿಗೆ, “ನನ್ನ ಸ್ವಾಮೀ ಇದೇನು?” ಎಂದೆನು.

KNV
4. ಆಗ ನಾನು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದೂತನಿಗೆ--ನನ್ನ ಒಡೆಯನೇ, ಇದೇನು ಅಂದೆನು.

ERVKN
4. “ಇವು ಏನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ?” ಎಂದು ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ದೂತನೊಡನೆ ವಿಚಾರಿಸಿದೆನು.

OCVKN



KJV
4. Then I answered and said unto the angel that talked with me, What [are] these, my lord?

AMP
4. Then I said to the angel who talked with me, What are these, my lord?

KJVP
4. Then I answered H6030 and said H559 unto H413 PREP the angel H4397 that talked H1696 with me , What H4100 IGAT [ are ] these H428 PMP , my lord H113 ?

YLT
4. And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, `What [are] these, my lord?`

ASV
4. Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

WEB
4. Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

NASB
4. I asked the angel who spoke with me, "What are these, my lord?"

ESV
4. Then I answered and said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

RV
4. Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

RSV
4. Then I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

NKJV
4. Then I answered and said to the angel who talked with me, "What [are] these, my lord?"

MKJV
4. And I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord?

AKJV
4. Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

NRSV
4. Then I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

NIV
4. I asked the angel who was speaking to me, "What are these, my lord?"

NIRV
4. I asked the angel who was talking with me, "Sir, what are these?"

NLT
4. "And what are these, my lord?" I asked the angel who was talking with me.

MSG
4. I asked the Messenger-Angel, "Sir, what's the meaning here?"

GNB
4. Then I asked the angel, "Sir, what do these chariots mean?"

NET
4. Then I asked the angelic messenger who was speaking with me, "What are these, sir?"

ERVEN
4. I asked the angel who was talking with me, "Sir, what does this mean?"



ಒಟ್ಟು 15 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ಆಗ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದೇವದೂತನಿಗೆ, “ನನ್ನ ಸ್ವಾಮೀ ಇದೇನು?” ಎಂದೆನು.
  • KNV

    ಆಗ ನಾನು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದೂತನಿಗೆ--ನನ್ನ ಒಡೆಯನೇ, ಇದೇನು ಅಂದೆನು.
  • ERVKN

    “ಇವು ಏನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ?” ಎಂದು ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ದೂತನೊಡನೆ ವಿಚಾರಿಸಿದೆನು.
  • KJV

    Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
  • AMP

    Then I said to the angel who talked with me, What are these, my lord?
  • KJVP

    Then I answered H6030 and said H559 unto H413 PREP the angel H4397 that talked H1696 with me , What H4100 IGAT are these H428 PMP , my lord H113 ?
  • YLT

    And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, `What are these, my lord?`
  • ASV

    Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
  • WEB

    Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
  • NASB

    I asked the angel who spoke with me, "What are these, my lord?"
  • ESV

    Then I answered and said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
  • RV

    Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
  • RSV

    Then I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
  • NKJV

    Then I answered and said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
  • MKJV

    And I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord?
  • AKJV

    Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?
  • NRSV

    Then I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
  • NIV

    I asked the angel who was speaking to me, "What are these, my lord?"
  • NIRV

    I asked the angel who was talking with me, "Sir, what are these?"
  • NLT

    "And what are these, my lord?" I asked the angel who was talking with me.
  • MSG

    I asked the Messenger-Angel, "Sir, what's the meaning here?"
  • GNB

    Then I asked the angel, "Sir, what do these chariots mean?"
  • NET

    Then I asked the angelic messenger who was speaking with me, "What are these, sir?"
  • ERVEN

    I asked the angel who was talking with me, "Sir, what does this mean?"
ಒಟ್ಟು 15 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References