IRVKN
11. ಎನ್ನಿನಿಯನೇ, ವನಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ ಬಾ, ಹಳ್ಳಿಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವ !
KNV
11. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ನಾವು ಹೊಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಗ್ರಾಮಗಳಲ್ಲಿ ವಸತಿಯಾಗಿರುವ ಬಾ.
ERVKN
11. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ಬಾ! ನಾವು ತೋಟಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ, ನಾವು ಹಳ್ಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಇರೋಣ.
OCVKN
KJV
11. Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
AMP
11. [She said] Come, my beloved! Let us go forth into the field, let us lodge in the villages. [Luke 14:33.]
KJVP
11. Come H1980 VQI2MS-3FS , my beloved H1730 , let us go forth H3318 into the field H7704 D-NMS ; let us lodge H3885 in the villages H3723 .
YLT
11. Come, my beloved, we go forth to the field,
ASV
11. Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
WEB
11. Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages.
NASB
11. I belong to my lover and for me he yearns.
ESV
11. Come, my beloved, let us go out into the fields and lodge in the villages;
RV
11. Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
RSV
11. Come, my beloved, let us go forth into the fields, and lodge in the villages;
NKJV
11. Come, my beloved, Let us go forth to the field; Let us lodge in the villages.
MKJV
11. Come, my Beloved, let us go out into the field; let us stay in the villages.
AKJV
11. Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
NRSV
11. Come, my beloved, let us go forth into the fields, and lodge in the villages;
NIV
11. Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.
NIRV
11. Come, my love. Let's go to the country. Let's spend the night in the villages.
NLT
11. Come, my love, let us go out to the fields and spend the night among the wildflowers.
MSG
11. Come, dear lover-- let's tramp through the countryside.
GNB
11. Come, darling, let's go out to the countryside and spend the night in the villages.
NET
11. Come, my beloved, let us go to the countryside; let us spend the night in the villages.
ERVEN
11. Come, my lover, let's go out into the field; let's spend the night in the villages.