ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ
IRVKN
36. [† 1 ಕೊರಿ 8:6, 11:12, ಕೊಲೊ 1:16] ಸಮಸ್ತವೂ ಆತನಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗಿ, ಆತನಿಂದ ನಡೆಯುತ್ತಾ, ಇರುವುದೆಲ್ಲವೂ ಅತನಿಗೋಸ್ಕರವೇ. [‡ ರೋಮಾ. 16:27, ಎಫೆ 3:21, ಫಿಲಿ. 4:20, ತಿಮೊ. 1:17] ಆತನಿಗೇ ಸದಾಕಾಲವೂ ಮಹಿಮೆಯುಂಟಾಗಲಿ ಸ್ತೋತ್ರ. ಅಮೆನ್.

KNV
36. ಸಮಸ್ತವು ಆತನಿಂದಲೂ ಆತನ ಮುಖಾಂತರವೂ ಆತನಿಗಾಗಿಯೂ ಇರುತ್ತದೆ; ಆತನಿಗೆ ಸದಾಕಾಲವೂ ಮಹಿಮೆಯಾಗಲಿ. ಆಮೆನ್.

ERVKN
36. ಹೌದು, ದೇವರು ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು. ಸಮಸ್ತವು ದೇವರ ಮೂಲಕವಾಗಿಯೂ ದೇವರಿಗಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಿದೆ. ದೇವರಿಗೆ ಸದಾಕಾಲವೂ ಸ್ತೋತ್ರ! ಆಮೆನ್.

OCVKN



KJV
36. For of him, and through him, and to him, [are] all things: to whom [be] glory for ever. Amen.

AMP
36. For from Him and through Him and to Him are all things. [For all things originate with Him and come from Him; all things live through Him, and all things center in and tend to consummate and to end in Him.] To Him be glory forever! Amen (so be it).

KJVP
36. For G3754 CONJ of G1537 PREP him G846 P-GSM , and G2532 CONJ through G1223 PREP him G846 P-GSM , and G2532 CONJ to G1519 PREP him G846 P-ASM , [ are ] all things G3956 A-NPN : to whom G3588 T-NSF [ be ] glory G1391 N-NSF forever G1519 PREP . Amen G281 HEB .

YLT
36. because of Him, and through Him, and to Him [are] the all things; to Him [is] the glory -- to the ages. Amen.

ASV
36. For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.

WEB
36. For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.

NASB
36. For from him and through him and for him are all things. To him be glory forever. Amen.

ESV
36. For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.

RV
36. For of him, and through him, and unto him, are all things. To him {cf15i be} the glory for ever. Amen.

RSV
36. For from him and through him and to him are all things. To him be glory for ever. Amen.

NKJV
36. For of Him and through Him and to Him [are] all things, to whom [be] glory forever. Amen.

MKJV
36. For of Him and through Him and to Him are all things; to Him be glory forever! Amen.

AKJV
36. For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.

NRSV
36. For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.

NIV
36. For from him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.

NIRV
36. All things come from him. All things are directed by him. All things are for his good. May God be given the glory forever! Amen.

NLT
36. For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.

MSG
36. Everything comes from him; Everything happens through him; Everything ends up in him. Always glory! Always praise! Yes. Yes. Yes.

GNB
36. For all things were created by him, and all things exist through him and for him. To God be the glory forever! Amen.

NET
36. For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.

ERVEN
36. Yes, God made all things. And everything continues through him and for him. To God be the glory forever! Amen.



ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 36 / 36
  • † 1 ಕೊರಿ 8:6, 11:12, ಕೊಲೊ 1:16 ಸಮಸ್ತವೂ ಆತನಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗಿ, ಆತನಿಂದ ನಡೆಯುತ್ತಾ, ಇರುವುದೆಲ್ಲವೂ ಅತನಿಗೋಸ್ಕರವೇ. ‡ ರೋಮಾ. 16:27, ಎಫೆ 3:21, ಫಿಲಿ. 4:20, ತಿಮೊ. 1:17 ಆತನಿಗೇ ಸದಾಕಾಲವೂ ಮಹಿಮೆಯುಂಟಾಗಲಿ ಸ್ತೋತ್ರ. ಅಮೆನ್.
  • KNV

    ಸಮಸ್ತವು ಆತನಿಂದಲೂ ಆತನ ಮುಖಾಂತರವೂ ಆತನಿಗಾಗಿಯೂ ಇರುತ್ತದೆ; ಆತನಿಗೆ ಸದಾಕಾಲವೂ ಮಹಿಮೆಯಾಗಲಿ. ಆಮೆನ್.
  • ERVKN

    ಹೌದು, ದೇವರು ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು. ಸಮಸ್ತವು ದೇವರ ಮೂಲಕವಾಗಿಯೂ ದೇವರಿಗಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಿದೆ. ದೇವರಿಗೆ ಸದಾಕಾಲವೂ ಸ್ತೋತ್ರ! ಆಮೆನ್.
  • KJV

    For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
  • AMP

    For from Him and through Him and to Him are all things. For all things originate with Him and come from Him; all things live through Him, and all things center in and tend to consummate and to end in Him. To Him be glory forever! Amen (so be it).
  • KJVP

    For G3754 CONJ of G1537 PREP him G846 P-GSM , and G2532 CONJ through G1223 PREP him G846 P-GSM , and G2532 CONJ to G1519 PREP him G846 P-ASM , are all things G3956 A-NPN : to whom G3588 T-NSF be glory G1391 N-NSF forever G1519 PREP . Amen G281 HEB .
  • YLT

    because of Him, and through Him, and to Him are the all things; to Him is the glory -- to the ages. Amen.
  • ASV

    For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
  • WEB

    For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
  • NASB

    For from him and through him and for him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • ESV

    For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • RV

    For of him, and through him, and unto him, are all things. To him {cf15i be} the glory for ever. Amen.
  • RSV

    For from him and through him and to him are all things. To him be glory for ever. Amen.
  • NKJV

    For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.
  • MKJV

    For of Him and through Him and to Him are all things; to Him be glory forever! Amen.
  • AKJV

    For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
  • NRSV

    For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
  • NIV

    For from him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
  • NIRV

    All things come from him. All things are directed by him. All things are for his good. May God be given the glory forever! Amen.
  • NLT

    For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.
  • MSG

    Everything comes from him; Everything happens through him; Everything ends up in him. Always glory! Always praise! Yes. Yes. Yes.
  • GNB

    For all things were created by him, and all things exist through him and for him. To God be the glory forever! Amen.
  • NET

    For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
  • ERVEN

    Yes, God made all things. And everything continues through him and for him. To God be the glory forever! Amen.
ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 36 / 36
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References