IRVKN
2. ಲೋಕದ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಯೇ, ಏಳು; ಗರ್ವಿಷ್ಠರಿಗೆ ತಕ್ಕ ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ಕೊಡು.
KNV
2. ಭೂಮಿಯ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಯೇ, ನೀನು ಎದ್ದೇಳು; ಗರ್ವಿಷ್ಠರಿಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರವನ್ನು ಕೊಡು.
ERVKN
2. ಇಡೀಲೋಕದ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿ ನೀನೇ. ಅಹಂಕಾರಿಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ದಂಡನೆಯನ್ನು ಕೊಡು.
OCVKN
KJV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
AMP
2. Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!
KJVP
2. Lift up thyself H5375 , thou judge H8199 of the earth H776 D-GFS : render H7725 VHFA a reward H1576 to H5921 PREP the proud H1343 .
YLT
2. Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
ASV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
WEB
2. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
NASB
2. Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.
ESV
2. Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
RV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud {cf15i their} desert.
RSV
2. Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!
NKJV
2. Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
MKJV
2. Lift up Yourself, Judge of the earth; give a just repayment to the proud.
AKJV
2. Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
NRSV
2. Rise up, O judge of the earth; give to the proud what they deserve!
NIV
2. Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
NIRV
2. Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.
NLT
2. Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.
MSG
2. Judge of the earth, take your stand; throw the book at the arrogant.
GNB
2. You are the judge of us all; rise and give the proud what they deserve!
NET
2. Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
ERVEN
2. You are the judge of the whole earth. Give proud people the punishment they deserve.