ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
IRVKN
15. ಅವನು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರವಿದ್ದು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಘನಪಡಿಸುವೆನು;

KNV
15. ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುವನು; ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡುವೆನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ; ಘನಪಡಿಸುವೆನು.ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯದಿಂದ ಅವನನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಿ ನನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅವನಿಗೆ ತೋರಿಸುವೆನು.

ERVKN
15. ನನ್ನ ಭಕ್ತರು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗ, ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು. ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೂ ನಾನು ಅವರೊಂದಿಗಿರುವೆನು; ಅವರನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಘನಪಡಿಸುವೆನು.

OCVKN



KJV
15. He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

AMP
15. He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

KJVP
15. He shall call upon H7121 me , and I will answer H6030 him : I H595 PPRO-1MS [ will ] [ be ] with H5973 PREP-3MS him in trouble H6869 ; I will deliver H2502 him , and honor H3513 him .

YLT
15. He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.

ASV
15. He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.

WEB
15. He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.

NASB
15. All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor.

ESV
15. When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.

RV
15. He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him.

RSV
15. When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble, I will rescue him and honor him.

NKJV
15. He shall call upon Me, and I will answer him; I [will be] with him in trouble; I will deliver him and honor him.

MKJV
15. He shall call on Me, and I will answer Him; I will be with Him in trouble; I will deliver Him, and honor Him.

AKJV
15. He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.

NRSV
15. When they call to me, I will answer them; I will be with them in trouble, I will rescue them and honor them.

NIV
15. He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.

NIRV
15. He will call out to me, and I will answer him. I will be with him in times of trouble. I will save him and honor him.

NLT
15. When they call on me, I will answer; I will be with them in trouble. I will rescue and honor them.

MSG
15. Call me and I'll answer, be at your side in bad times; I'll rescue you, then throw you a party.

GNB
15. When they call to me, I will answer them; when they are in trouble, I will be with them. I will rescue them and honor them.

NET
15. When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.

ERVEN
15. When my followers call to me, I will answer them. I will be with them when they are in trouble. I will rescue them and honor them.



ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ಅವನು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರವಿದ್ದು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಘನಪಡಿಸುವೆನು;
  • KNV

    ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುವನು; ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡುವೆನು; ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ; ಘನಪಡಿಸುವೆನು.ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯದಿಂದ ಅವನನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಿ ನನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅವನಿಗೆ ತೋರಿಸುವೆನು.
  • ERVKN

    ನನ್ನ ಭಕ್ತರು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗ, ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು. ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೂ ನಾನು ಅವರೊಂದಿಗಿರುವೆನು; ಅವರನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಘನಪಡಿಸುವೆನು.
  • KJV

    He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
  • AMP

    He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
  • KJVP

    He shall call upon H7121 me , and I will answer H6030 him : I H595 PPRO-1MS will be with H5973 PREP-3MS him in trouble H6869 ; I will deliver H2502 him , and honor H3513 him .
  • YLT

    He doth call Me, and I answer him, I am with him in distress, I deliver him, and honour him.
  • ASV

    He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
  • WEB

    He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
  • NASB

    All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor.
  • ESV

    When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
  • RV

    He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him.
  • RSV

    When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble, I will rescue him and honor him.
  • NKJV

    He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
  • MKJV

    He shall call on Me, and I will answer Him; I will be with Him in trouble; I will deliver Him, and honor Him.
  • AKJV

    He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
  • NRSV

    When they call to me, I will answer them; I will be with them in trouble, I will rescue them and honor them.
  • NIV

    He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
  • NIRV

    He will call out to me, and I will answer him. I will be with him in times of trouble. I will save him and honor him.
  • NLT

    When they call on me, I will answer; I will be with them in trouble. I will rescue and honor them.
  • MSG

    Call me and I'll answer, be at your side in bad times; I'll rescue you, then throw you a party.
  • GNB

    When they call to me, I will answer them; when they are in trouble, I will be with them. I will rescue them and honor them.
  • NET

    When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.
  • ERVEN

    When my followers call to me, I will answer them. I will be with them when they are in trouble. I will rescue them and honor them.
ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References