IRVKN
9. ನಮ್ಮ ಆರಾಧನಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಈಗ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ಮುಂಚೆ ಇದ್ದಂತೆ ನಮಗೆ ಪ್ರವಾದಿಗಳು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ; ಇದು ಎಷ್ಟರವರೆಗೆ ಇರುವುದೆಂದು ಬಲ್ಲವರು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
KNV
9. ನಮ್ಮ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ನೋಡದೆ ಇದ್ದೇವೆ; ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಯಾವ ಪ್ರವಾದಿಯೂ ಇರುವದಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೆ ಇದು ಎಷ್ಟರವರೆಗೆ ಎಂದು ತಿಳಿದವನು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
ERVKN
9. ನಮ್ಮ ಯಾವ ಚಿಹ್ನೆಗಳೂ ನಮಗೆ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ. ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಉಳಿದಿಲ್ಲ. ಯಾರಿಗೂ ದಿಕ್ಕೇ ತೋಚುತ್ತಿಲ್ಲ.
OCVKN
KJV
9. We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
AMP
9. We do not see our symbols; there is no longer any prophet, neither does any among us know for how long.
KJVP
9. We see H7200 not H3808 NADV our signs H226 : [ there ] [ is ] no H369 ADV more H5750 ADV any prophet H5030 : neither H3808 ADV [ is ] [ there ] among H854 PREP-1MP us any that knoweth H3045 VQPMS how long H5704 PREP .
YLT
9. Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
ASV
9. We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
WEB
9. We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, Neither is there among us anyone who knows how long.
NASB
9. Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
ESV
9. We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
RV
9. We see not our signs: there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
RSV
9. We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
NKJV
9. We do not see our signs; [There is] no longer any prophet; Nor [is there] any among us who knows how long.
MKJV
9. We did not see our signs; there is no prophet any more; neither is there among us any who knows how long.
AKJV
9. We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
NRSV
9. We do not see our emblems; there is no longer any prophet, and there is no one among us who knows how long.
NIV
9. We are given no miraculous signs; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
NIRV
9. You don't give us miraculous signs anymore. There aren't any prophets left. None of us knows how long that will last.
NLT
9. We no longer see your miraculous signs. All the prophets are gone, and no one can tell us when it will end.
MSG
9. There's not a sign or symbol of God in sight, nor anyone to speak in his name, no one who knows what's going on.
GNB
9. All our sacred symbols are gone; there are no prophets left, and no one knows how long this will last.
NET
9. We do not see any signs of God's presence; there are no longer any prophets and we have no one to tell us how long this will last.
ERVEN
9. We do not see any of our signs. There are no more prophets. And no one knows how long this will last.