IRVKN
9. ದೇವರೇ, ನೀನು ಹೇರಳವಾಗಿ ಮಳೆಸುರಿಸಿ, ಬಾಯ್ದೆರೆದಿದ್ದ ನಿನ್ನ ಸ್ವತ್ತನ್ನು ಶಾಂತಪಡಿಸಿದಿ.
KNV
9. ಓ ದೇವರೇ, ನೀನು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ಮಳೆಯನ್ನು ಸುರಿಸಿದಿ; ಇದರಿಂದ ದಣಿದ ನಿನ್ನ ಬಾಧ್ಯ ತೆಯನ್ನು ನೀನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿದಿ.
ERVKN
9. ದೇವರೇ, ನೀನು ಮಳೆ ಸುರಿಸಿ, ಒಣಗಿ ಕೃಶವಾಗಿದ್ದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಫಲವತ್ತು ಮಾಡಿದೆ.
OCVKN
KJV
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
AMP
9. You, O God, did send a plentiful rain; You did restore and confirm Your heritage when it languished and was weary.
KJVP
9. Thou , O God H430 EDP , didst send H5130 a plentiful H5071 rain H1653 , whereby thou H859 PPRO-2MS didst confirm H3559 thine inheritance H5159 , when it was weary H3811 .
YLT
9. A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
ASV
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
WEB
9. You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
NASB
9. The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
ESV
9. Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished;
RV
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
RSV
9. Rain in abundance, O God, thou didst shed abroad; thou didst restore thy heritage as it languished;
NKJV
9. You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.
MKJV
9. You, O God, sent a plentiful rain, by which You upheld Your inheritance when it was weary.
AKJV
9. You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary.
NRSV
9. Rain in abundance, O God, you showered abroad; you restored your heritage when it languished;
NIV
9. You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
NIRV
9. God, you gave us plenty of rain. You renewed your worn-out land.
NLT
9. You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land.
MSG
9. You pour out rain in buckets, O God; thorn and cactus become an oasis
GNB
9. You caused abundant rain to fall and restored your worn-out land;
NET
9. O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them,
ERVEN
9. God, you sent the rain to make a tired, old land strong again.