ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
IRVKN
1. ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಜಯಧ್ವನಿ ಮಾಡಿರಿ.

KNV
1. ಸಮಸ್ತ ದೇಶಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಉತ್ಸಾಹ ಧ್ವನಿಗೈಯಿರಿ;

ERVKN
1. ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಜಯಘೋಷ ಮಾಡಿರಿ!

OCVKN



KJV
1. Make a joyful noise unto God, all ye lands:

AMP
1. To the Chief Musician. A song. A Psalm. MAKE A joyful noise unto God, all the earth;

KJVP
1. To the chief Musician H5329 , A Song H7892 [ or ] Psalm H4210 . Make a joyful noise H7321 unto God H430 , all H3605 NMS ye lands H776 D-GFS :

YLT
1. To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.

ASV
1. Make a joyful noise unto God, all the earth:

WEB
1. For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!

NASB
1. For the leader. A song; a psalm.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A SONG. A PSALM. Shout for joy to God, all the earth;

RV
1. Make a joyful noise unto God, all the earth:

RSV
1. To the choirmaster. A Song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;

NKJV
1. To the Chief Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!

MKJV
1. To the Chief Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth.

AKJV
1. Make a joyful noise to God, all you lands:

NRSV
1. Make a joyful noise to God, all the earth;

NIV
1. [For the director of music. A song. A psalm.] Shout with joy to God, all the earth!

NIRV
1. For the director of music. A song. A psalm. Shout to God with joy, everyone on earth!

NLT
1. Shout joyful praises to God, all the earth!

MSG
1. All together now--applause for God!

GNB
1. Praise God with shouts of joy, all people!

NET
1. [For the music director; a song, a psalm.] Shout out praise to God, all the earth!

ERVEN
1. To the director: A song of praise. Everything on earth, shout with joy to God!



ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಜಯಧ್ವನಿ ಮಾಡಿರಿ.
  • KNV

    ಸಮಸ್ತ ದೇಶಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಉತ್ಸಾಹ ಧ್ವನಿಗೈಯಿರಿ;
  • ERVKN

    ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಜಯಘೋಷ ಮಾಡಿರಿ!
  • KJV

    Make a joyful noise unto God, all ye lands:
  • AMP

    To the Chief Musician. A song. A Psalm. MAKE A joyful noise unto God, all the earth;
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 , A Song H7892 or Psalm H4210 . Make a joyful noise H7321 unto God H430 , all H3605 NMS ye lands H776 D-GFS :
  • YLT

    To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
  • ASV

    Make a joyful noise unto God, all the earth:
  • WEB

    For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
  • NASB

    For the leader. A song; a psalm.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER. A SONG. A PSALM. Shout for joy to God, all the earth;
  • RV

    Make a joyful noise unto God, all the earth:
  • RSV

    To the choirmaster. A Song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
  • NKJV

    To the Chief Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
  • MKJV

    To the Chief Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth.
  • AKJV

    Make a joyful noise to God, all you lands:
  • NRSV

    Make a joyful noise to God, all the earth;
  • NIV

    For the director of music. A song. A psalm. Shout with joy to God, all the earth!
  • NIRV

    For the director of music. A song. A psalm. Shout to God with joy, everyone on earth!
  • NLT

    Shout joyful praises to God, all the earth!
  • MSG

    All together now--applause for God!
  • GNB

    Praise God with shouts of joy, all people!
  • NET

    For the music director; a song, a psalm. Shout out praise to God, all the earth!
  • ERVEN

    To the director: A song of praise. Everything on earth, shout with joy to God!
ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References