ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
IRVKN
8. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪೆಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿತ್ಯವೂ ನನಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸುತ್ತೀರಲ್ಲಾ.

KNV
8. ನಿನ್ನ ಬಲಿಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಇಲ್ಲವೆ ನಿನ್ನ ದಹನಬಲಿಗೋಸ್ಕರ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸುವ ದಿಲ್ಲ; ಅವು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಇವೆ.

ERVKN
8. ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ದೂರು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇಸ್ರೇಲರಾದ ನೀವು ನನಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನು ನಿತ್ಯವೂ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೀರಿ.

OCVKN



KJV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually before me.

AMP
8. I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before Me.

KJVP
8. I will not H3808 NADV reprove H3198 thee for H5921 PREP thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings H5930 , [ to ] [ have ] [ been ] continually H8548 before H5048 me .

YLT
8. Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.

ASV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.

WEB
8. I don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.

NASB
8. Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.

ESV
8. Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.

RV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.

RSV
8. I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before me.

NKJV
8. I will not rebuke you for your sacrifices Or your burnt offerings, [Which are] continually before Me.

MKJV
8. I will not reprove you for your sacrifices; yea, your burnt offerings are continually before Me.

AKJV
8. I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.

NRSV
8. Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.

NIV
8. I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.

NIRV
8. I don't find fault with you because of your sacrifices. I don't find fault with the burnt offerings you always bring me.

NLT
8. I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.

MSG
8. I don't find fault with your acts of worship, the frequent burnt sacrifices you offer.

GNB
8. I do not reprimand you because of your sacrifices and the burnt offerings you always bring me.

NET
8. I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.

ERVEN
8. The problem I have with you is not your sacrifices or the burnt offerings you bring to me everyday.



ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 23
  • ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪೆಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿತ್ಯವೂ ನನಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸುತ್ತೀರಲ್ಲಾ.
  • KNV

    ನಿನ್ನ ಬಲಿಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಇಲ್ಲವೆ ನಿನ್ನ ದಹನಬಲಿಗೋಸ್ಕರ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸುವ ದಿಲ್ಲ; ಅವು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಇವೆ.
  • ERVKN

    ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ದೂರು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇಸ್ರೇಲರಾದ ನೀವು ನನಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನು ನಿತ್ಯವೂ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೀರಿ.
  • KJV

    I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
  • AMP

    I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before Me.
  • KJVP

    I will not H3808 NADV reprove H3198 thee for H5921 PREP thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings H5930 , to have been continually H8548 before H5048 me .
  • YLT

    Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings Are before Me continually.
  • ASV

    I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
  • WEB

    I don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
  • NASB

    Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.
  • ESV

    Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.
  • RV

    I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
  • RSV

    I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before me.
  • NKJV

    I will not rebuke you for your sacrifices Or your burnt offerings, Which are continually before Me.
  • MKJV

    I will not reprove you for your sacrifices; yea, your burnt offerings are continually before Me.
  • AKJV

    I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
  • NRSV

    Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.
  • NIV

    I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.
  • NIRV

    I don't find fault with you because of your sacrifices. I don't find fault with the burnt offerings you always bring me.
  • NLT

    I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.
  • MSG

    I don't find fault with your acts of worship, the frequent burnt sacrifices you offer.
  • GNB

    I do not reprimand you because of your sacrifices and the burnt offerings you always bring me.
  • NET

    I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.
  • ERVEN

    The problem I have with you is not your sacrifices or the burnt offerings you bring to me everyday.
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 23
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References