ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
IRVKN
33. ಅವನಿಗೆ ಗಾಯವೂ, ಅವಮಾನವೂ ಆಗುವವು, ಅವನ ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರು ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡದು.

KNV
33. ಅವ ನಿಗೆ ಗಾಯವೂ ಅವಮಾನವೂ ಆಗುವವು; ಅವನ ನಿಂದೆಯು ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡದು.

ERVKN
33. ಅವನಿಗೆ ಹೊಡೆತಬೀಳುವುದು; ಅವಮಾನವಾಗುವುದು. ಆ ನಾಚಿಕೆಯು ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ.

OCVKN



KJV
33. A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

AMP
33. Wounds and disgrace will he get, and his reproach will not be wiped away.

KJVP
33. A wound H5061 and dishonor H7036 shall he get H4672 VQY3MS ; and his reproach H2781 shall not H3808 NADV be wiped away H4229 .

YLT
33. A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,

ASV
33. Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.

WEB
33. He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.

NASB
33. A degrading beating will he get, and his disgrace will not be wiped away;

ESV
33. Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.

RV
33. Wounds and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

RSV
33. Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.

NKJV
33. Wounds and dishonor he will get, And his reproach will not be wiped away.

MKJV
33. He shall get a wound and dishonor; and his shame shall not be wiped away.

AKJV
33. A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

NRSV
33. He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.

NIV
33. Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;

NIRV
33. He will be beaten up and dishonored. His shame will never be wiped away.

NLT
33. He will be wounded and disgraced. His shame will never be erased.

MSG
33. Expect a bloody nose, a black eye, and a reputation ruined for good.

GNB
33. He will be dishonored and beaten up; he will be permanently disgraced.

NET
33. He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away;

ERVEN
33. He will suffer disease and disgrace and never be free from the shame.



ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 33 / 35
  • ಅವನಿಗೆ ಗಾಯವೂ, ಅವಮಾನವೂ ಆಗುವವು, ಅವನ ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರು ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡದು.
  • KNV

    ಅವ ನಿಗೆ ಗಾಯವೂ ಅವಮಾನವೂ ಆಗುವವು; ಅವನ ನಿಂದೆಯು ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡದು.
  • ERVKN

    ಅವನಿಗೆ ಹೊಡೆತಬೀಳುವುದು; ಅವಮಾನವಾಗುವುದು. ಆ ನಾಚಿಕೆಯು ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ.
  • KJV

    A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
  • AMP

    Wounds and disgrace will he get, and his reproach will not be wiped away.
  • KJVP

    A wound H5061 and dishonor H7036 shall he get H4672 VQY3MS ; and his reproach H2781 shall not H3808 NADV be wiped away H4229 .
  • YLT

    A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
  • ASV

    Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
  • WEB

    He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
  • NASB

    A degrading beating will he get, and his disgrace will not be wiped away;
  • ESV

    Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
  • RV

    Wounds and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
  • RSV

    Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
  • NKJV

    Wounds and dishonor he will get, And his reproach will not be wiped away.
  • MKJV

    He shall get a wound and dishonor; and his shame shall not be wiped away.
  • AKJV

    A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
  • NRSV

    He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
  • NIV

    Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;
  • NIRV

    He will be beaten up and dishonored. His shame will never be wiped away.
  • NLT

    He will be wounded and disgraced. His shame will never be erased.
  • MSG

    Expect a bloody nose, a black eye, and a reputation ruined for good.
  • GNB

    He will be dishonored and beaten up; he will be permanently disgraced.
  • NET

    He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away;
  • ERVEN

    He will suffer disease and disgrace and never be free from the shame.
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 33 / 35
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References