IRVKN
1. ಜ್ಞಾನವಂತೆಯು ತನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುವಳು, ಜ್ಞಾನಹೀನಳು ಅದನ್ನು ಸ್ವಂತ ಕೈಯಿಂದ ನಾಶಮಾಡುವಳು.
KNV
1. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಪ್ರತಿ ಸ್ತ್ರೀಯು ತನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತಾಳೆ; ಬುದ್ಧಿಹೀನಳೋ ತನ್ನ ಕೈಗಳಿಂದಲೇ ಅದನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕುತ್ತಾಳೆ.
ERVKN
1. ಜ್ಞಾನವಂತೆಯು ತನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುವಳು, ಆದರೆ ಜ್ಞಾನಹೀನಳು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದಲೇ ಅದನ್ನು ಬೀಳಿಸುವಳು.
OCVKN
KJV
1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
AMP
1. EVERY WISE woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
KJVP
1. Every wise H2454 woman H802 GFP buildeth H1129 VQQ3FS her house H1004 CMS-3FS : but the foolish H200 plucketh it down H2040 with her hands H3027 .
YLT
1. Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
ASV
1. Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
WEB
1. Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.
NASB
1. Wisdom builds her house, but Folly tears hers down with her own hands.
ESV
1. The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
RV
1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
RSV
1. Wisdom builds her house, but folly with her own hands tears it down.
NKJV
1. The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
MKJV
1. A wise woman builds her house, but the foolish plucks it down with her hands.
AKJV
1. Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
NRSV
1. The wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her own hands.
NIV
1. The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
NIRV
1. A wise woman builds her house. But a foolish woman tears hers down with her own hands.
NLT
1. A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
MSG
1. Lady Wisdom builds a lovely home; Sir Fool comes along and tears it down brick by brick.
GNB
1. Homes are made by the wisdom of women, but are destroyed by foolishness.
NET
1. Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
ERVEN
1. A wise woman makes her home what it should be, but the home of a foolish woman is destroyed by her own actions.