IRVKN
8. ನೀವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೋರಿ, ಒಂದು ಟಗರು, ಏಳು ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಒಂದು ವರ್ಷದ ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
KNV
8. ಆದರೆ ಕರ್ತನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯಾದ ದಹನ ಬಲಿಗಾಗಿ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಎಳೇ ಹೋರಿ ಯನ್ನೂ ಒಂದು ಟಗರನ್ನೂ ವರುಷದ ಏಳು ಕುರಿಮರಿ ಗಳನ್ನೂ
ERVKN
8. ನೀವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುಗಂಧಕರವಾಗಿರುವ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವನ್ನಾಗಿ ಒಂದು ಹೋರಿಯನ್ನೂ ಒಂದು ಟಗರನ್ನೂ ಒಂದು ವರ್ಷದ ಏಳು ಗಂಡು ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಇವು ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು.
OCVKN
KJV
8. But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
AMP
8. But you shall offer a burnt offering to the Lord for a sweet and soothing fragrance: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. See that they are without blemish.
KJVP
8. But ye shall offer H7126 a burnt offering H5930 unto the LORD H3068 L-EDS [ for ] a sweet H5207 savor H7381 CMS ; one H259 MMS young H1121 bullock H6499 , one H259 MMS ram H352 , [ and ] seven H7651 NUM-MS lambs H3532 of the first H1121 year H8141 NFS ; they shall be H1961 VQY3MP unto you without blemish H8549 :
YLT
8. and ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
ASV
8. but ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish;
WEB
8. but you shall offer a burnt offering to Yahweh for a sweet savor: one young bull, one ram, seven he-lambs a year old; they shall be to you without blemish;
NASB
8. You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD one bullock, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,
ESV
8. but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.
RV
8. but ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
RSV
8. but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
NKJV
8. 'You shall present a burnt offering to the LORD [as] a sweet aroma: one young bull, one ram, [and] seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.
MKJV
8. But you shall offer a burnt offering to Jehovah for a sweet savor: one young bull, one ram, seven lambs of the first year. They shall be to you without blemish.
AKJV
8. But you shall offer a burnt offering to the LORD for a sweet smell; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be to you without blemish:
NRSV
8. You shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old. They shall be without blemish.
NIV
8. Present as an aroma pleasing to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
NIRV
8. " 'Bring a burnt offering. It will give a smell that is pleasant to the Lord. Bring one young bull and one ram. Also bring seven male lambs that are a year old. They must not have any flaws.
NLT
8. You must present a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD. It will consist of one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
MSG
8. "Bring a Whole-Burnt-Offering to GOD as a pleasing fragrance: one young bull, one ram, and seven yearling male lambs--all healthy.
GNB
8. Offer a burnt offering to the LORD, an odor pleasing to him: one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects.
NET
8. But you must offer a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD, one young bull, one ram, and seven lambs one year old, all of them without blemish.
ERVEN
8. You will offer burnt offerings. Their smell will please the Lord. You must offer 1 bull, 1 ram, and 7 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.