ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಮತ್ತಾಯನು
IRVKN
41. ಅದೇ ರೀತಿ ಮುಖ್ಯಯಾಜಕರೂ, ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೂ, ಹಿರಿಯರೂ, “ಅವನು ಮತ್ತೊಬ್ಬರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು, ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರನು.

KNV
41. ಅದೇ ಮೇರೆಗೆ ಪ್ರಧಾನ ಯಾಜಕರೂ ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೂ ಹಿರಿಯರೂ ಆತನಿಗೆ ಹಾಸ್ಯ ಮಾಡಿ--

ERVKN
41. ಮಹಾಯಾಜಕರೂ ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕರೂ ಮತ್ತು ಹಿರಿಯ ಯೆಹೂದ್ಯ ನಾಯಕರೂ ಅಲ್ಲಿದ್ದರು. ಇವರು ಸಹ ಇತರ ಜನರಂತೆ ಯೇಸುವನ್ನು ಗೇಲಿ ಮಾಡಿದರು.

OCVKN



KJV
41. Likewise also the chief priests mocking [him,] with the scribes and elders, said,

AMP
41. In the same way the chief priests, with the scribes and elders, made sport of Him, saying,

KJVP
41. Likewise G3668 ADV also G2532 CONJ the G3588 T-NPM chief priests G749 N-NPM mocking G1702 V-PAP-NPM [ him , ] with G3326 PREP the G3588 T-GPM scribes G1122 N-GPM and G2532 CONJ elders G4245 A-GPM , said G3004 V-IAI-3P ,

YLT
41. And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said,

ASV
41. In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,

WEB
41. Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,

NASB
41. Likewise the chief priests with the scribes and elders mocked him and said,

ESV
41. So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,

RV
41. In like manner also the chief priests mocking {cf15i him}, with the scribes and elders, said,

RSV
41. So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,

NKJV
41. Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,

MKJV
41. And in the same way also the chief priests mocked, with the scribes and elders, saying,

AKJV
41. Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,

NRSV
41. In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,

NIV
41. In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.

NIRV
41. In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.

NLT
41. The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus.

MSG
41. The high priests, along with the religion scholars and leaders, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him:

GNB
41. In the same way the chief priests and the teachers of the Law and the elders made fun of him:

NET
41. In the same way even the chief priests— together with the experts in the law and elders— were mocking him:

ERVEN
41. The leading priests, the teachers of the law, and the older Jewish leaders were also there. They made fun of Jesus the same as the other people did.



ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 41 / 66
  • ಅದೇ ರೀತಿ ಮುಖ್ಯಯಾಜಕರೂ, ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೂ, ಹಿರಿಯರೂ, “ಅವನು ಮತ್ತೊಬ್ಬರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು, ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರನು.
  • KNV

    ಅದೇ ಮೇರೆಗೆ ಪ್ರಧಾನ ಯಾಜಕರೂ ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೂ ಹಿರಿಯರೂ ಆತನಿಗೆ ಹಾಸ್ಯ ಮಾಡಿ--
  • ERVKN

    ಮಹಾಯಾಜಕರೂ ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕರೂ ಮತ್ತು ಹಿರಿಯ ಯೆಹೂದ್ಯ ನಾಯಕರೂ ಅಲ್ಲಿದ್ದರು. ಇವರು ಸಹ ಇತರ ಜನರಂತೆ ಯೇಸುವನ್ನು ಗೇಲಿ ಮಾಡಿದರು.
  • KJV

    Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
  • AMP

    In the same way the chief priests, with the scribes and elders, made sport of Him, saying,
  • KJVP

    Likewise G3668 ADV also G2532 CONJ the G3588 T-NPM chief priests G749 N-NPM mocking G1702 V-PAP-NPM him , with G3326 PREP the G3588 T-GPM scribes G1122 N-GPM and G2532 CONJ elders G4245 A-GPM , said G3004 V-IAI-3P ,
  • YLT

    And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said,
  • ASV

    In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
  • WEB

    Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,
  • NASB

    Likewise the chief priests with the scribes and elders mocked him and said,
  • ESV

    So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
  • RV

    In like manner also the chief priests mocking {cf15i him}, with the scribes and elders, said,
  • RSV

    So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
  • NKJV

    Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,
  • MKJV

    And in the same way also the chief priests mocked, with the scribes and elders, saying,
  • AKJV

    Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
  • NRSV

    In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
  • NIV

    In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
  • NIRV

    In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.
  • NLT

    The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus.
  • MSG

    The high priests, along with the religion scholars and leaders, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him:
  • GNB

    In the same way the chief priests and the teachers of the Law and the elders made fun of him:
  • NET

    In the same way even the chief priests— together with the experts in the law and elders— were mocking him:
  • ERVEN

    The leading priests, the teachers of the law, and the older Jewish leaders were also there. They made fun of Jesus the same as the other people did.
ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 41 / 66
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References