ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಲೂಕನು
IRVKN
50. (ಮತ್ತಾ 27:57-61; ಮಾರ್ಕ 15:42-47; ಯೋಹಾ 19:38-42) (50-51) ಅರಿಮಥಾಯ ಎಂಬ ಯೆಹೂದ್ಯರದೊಂದು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು. ಅವನ ಹೆಸರು ಯೋಸೇಫನ. ಆತನು ಹಿರೀಸಭೆಯವನು, ಉತ್ತಮನು, ಸತ್ಪುರುಷನು ಹಾಗೂ ದೇವರ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದವನೂ ಆಗಿದ್ದನಲ್ಲದೆ ಮಂತ್ರಿಯೂ ಆಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಹಿರೀಸಭೆಯವರ ಆಲೋಚನೆಗೂ ಕೃತ್ಯಗಳಿಗೂ ಅನುಮತಿಸಿರಲಿಲ್ಲ.

KNV
50. ಆಗ ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಯೋಸೇಫನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು; ಅವನು ಆಲೋಚನಾ ಸಭೆಯವನೂ ಒಳ್ಳೆಯವನೂ ನೀತಿವಂತನೂ ಆಗಿ ದ್ದನು.

ERVKN
50. (ಮತ್ತಾಯ 27:57-61; ಮಾರ್ಕ 15:42-47; ಯೋಹಾನ 19:38-42) (50-51) ಅರಿಮಥಾಯ ಎಂಬುದು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಒಂದು ಊರು. ಯೋಸೇಫನು ಇದರ ನಿವಾಸಿ. ಇವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಧಾರ್ಮಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದನು. ದೇವರ ರಾಜ್ಯದ ಆಗಮನವನ್ನು ಇವನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದನು. ಯೋಸೇಫನು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಹಿರಿಸಭೆಯ ಸದಸ್ಯನಾಗಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಬೇರೆ ಯೆಹೂದ್ಯ ನಾಯಕರು ಯೇಸುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದಾಗ ಇವನು ಅದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಲಿಲ್ಲ.

OCVKN



KJV
50. And, behold, [there was] a man named Joseph, a counsellor; [and he was] a good man, and a just:

AMP
50. Now notice, there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council (the Sanhedrin), and a good (upright, advantageous) man, and righteous (in right standing with God and man),

KJVP
50. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , [ there ] [ was ] a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Joseph G2501 N-PRI , a G5225 V-PAP-NSM counselor G1010 N-NSM ; [ and ] [ he ] [ was ] a good G18 A-NSM man G435 N-NSM , and G2532 CONJ a just G1342 A-NSM :

YLT
50. And lo, a man, by name Joseph, being a counsellor, a man good and righteous,

ASV
50. And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man

WEB
50. Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man

NASB
50. Now there was a virtuous and righteous man named Joseph who, though he was a member of the council,

ESV
50. Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,

RV
50. And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous

RSV
50. Now there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,

NKJV
50. Now behold, [there was] a man named Joseph, a council member, a good and just man.

MKJV
50. And behold, a man named Joseph, a councillor, a good man and a just one,

AKJV
50. And, behold, there was a man named Joseph, a counselor; and he was a good man, and a just:

NRSV
50. Now there was a good and righteous man named Joseph, who, though a member of the council,

NIV
50. Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,

NIRV
50. A man named Joseph was a member of the Jewish Council. He was a good and honest man.

NLT
50. Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council,

MSG
50. There was a man by the name of Joseph, a member of the Jewish High Council, a man of good heart and good character.

GNB
50. There was a man named Joseph from Arimathea, a town in Judea. He was a good and honorable man, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. Although he was a member of the Council, he had not agreed with their decision and action.

NET
50. Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man.

ERVEN
50. A man named Joseph was there from the Jewish town of Arimathea. He was a good man, who lived the way God wanted. He was waiting for God's kingdom to come. Joseph was a member of the Jewish council. But he did not agree when the other Jewish leaders decided to kill Jesus.



ಒಟ್ಟು 56 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 50 / 56
  • (ಮತ್ತಾ 27:57-61; ಮಾರ್ಕ 15:42-47; ಯೋಹಾ 19:38-42) (50-51) ಅರಿಮಥಾಯ ಎಂಬ ಯೆಹೂದ್ಯರದೊಂದು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು. ಅವನ ಹೆಸರು ಯೋಸೇಫನ. ಆತನು ಹಿರೀಸಭೆಯವನು, ಉತ್ತಮನು, ಸತ್ಪುರುಷನು ಹಾಗೂ ದೇವರ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದವನೂ ಆಗಿದ್ದನಲ್ಲದೆ ಮಂತ್ರಿಯೂ ಆಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಹಿರೀಸಭೆಯವರ ಆಲೋಚನೆಗೂ ಕೃತ್ಯಗಳಿಗೂ ಅನುಮತಿಸಿರಲಿಲ್ಲ.
  • KNV

    ಆಗ ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಯೋಸೇಫನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು; ಅವನು ಆಲೋಚನಾ ಸಭೆಯವನೂ ಒಳ್ಳೆಯವನೂ ನೀತಿವಂತನೂ ಆಗಿ ದ್ದನು.
  • ERVKN

    (ಮತ್ತಾಯ 27:57-61; ಮಾರ್ಕ 15:42-47; ಯೋಹಾನ 19:38-42) (50-51) ಅರಿಮಥಾಯ ಎಂಬುದು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಒಂದು ಊರು. ಯೋಸೇಫನು ಇದರ ನಿವಾಸಿ. ಇವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಧಾರ್ಮಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದನು. ದೇವರ ರಾಜ್ಯದ ಆಗಮನವನ್ನು ಇವನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದನು. ಯೋಸೇಫನು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಹಿರಿಸಭೆಯ ಸದಸ್ಯನಾಗಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಬೇರೆ ಯೆಹೂದ್ಯ ನಾಯಕರು ಯೇಸುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದಾಗ ಇವನು ಅದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಲಿಲ್ಲ.
  • KJV

    And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
  • AMP

    Now notice, there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council (the Sanhedrin), and a good (upright, advantageous) man, and righteous (in right standing with God and man),
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Joseph G2501 N-PRI , a G5225 V-PAP-NSM counselor G1010 N-NSM ; and he was a good G18 A-NSM man G435 N-NSM , and G2532 CONJ a just G1342 A-NSM :
  • YLT

    And lo, a man, by name Joseph, being a counsellor, a man good and righteous,
  • ASV

    And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man
  • WEB

    Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man
  • NASB

    Now there was a virtuous and righteous man named Joseph who, though he was a member of the council,
  • ESV

    Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,
  • RV

    And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous
  • RSV

    Now there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,
  • NKJV

    Now behold, there was a man named Joseph, a council member, a good and just man.
  • MKJV

    And behold, a man named Joseph, a councillor, a good man and a just one,
  • AKJV

    And, behold, there was a man named Joseph, a counselor; and he was a good man, and a just:
  • NRSV

    Now there was a good and righteous man named Joseph, who, though a member of the council,
  • NIV

    Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,
  • NIRV

    A man named Joseph was a member of the Jewish Council. He was a good and honest man.
  • NLT

    Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council,
  • MSG

    There was a man by the name of Joseph, a member of the Jewish High Council, a man of good heart and good character.
  • GNB

    There was a man named Joseph from Arimathea, a town in Judea. He was a good and honorable man, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. Although he was a member of the Council, he had not agreed with their decision and action.
  • NET

    Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man.
  • ERVEN

    A man named Joseph was there from the Jewish town of Arimathea. He was a good man, who lived the way God wanted. He was waiting for God's kingdom to come. Joseph was a member of the Jewish council. But he did not agree when the other Jewish leaders decided to kill Jesus.
ಒಟ್ಟು 56 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 50 / 56
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References