ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಲೂಕನು
IRVKN
69. ಆಗ ಎಲ್ಲರು, “ಹಾಗಾದರೆ ನೀನು ದೇವರ ಕುಮಾರನೋ?” ಎಂದು ಕೇಳಲು ಆತನು ಅವರಿಗೆ, “ನನ್ನನ್ನು ಕುರಿತು ದೇವಕುಮಾರನೆಂದು ನೀವೇ ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

KNV
69. ಇಂದಿನಿಂದ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ದೇವರ ಬಲಪಾರ್ಶ್ವದಲ್ಲಿ ಕೂತು ಕೊಂಡಿರುವನು ಅಂದನು.

ERVKN
69. ಆದರೆ ಇಂದಿನಿಂದ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ದೇವರ ಸಿಂಹಾಸನದ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿರುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

OCVKN



KJV
69. {SCJ}Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. {SCJ.}

AMP
69. But hereafter (from this time on), the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God. [Ps. 110:1.]

KJVP
69. {SCJ} Hereafter G575 PREP shall G2071 V-FXI-3S the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM sit G2521 V-PNP-NSM on G1537 PREP the right hand G1188 A-GPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF power G1411 N-GSF of God G2316 N-GSM . {SCJ.}

YLT
69. henceforth, there shall be the Son of Man sitting on the right hand of the power of God.`

ASV
69. But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.

WEB
69. From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."

NASB
69. But from this time on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."

ESV
69. But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God."

RV
69. But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.

RSV
69. But from now on the Son of man shall be seated at the right hand of the power of God."

NKJV
69. "Hereafter the Son of Man will sit on the right hand of the power of God."

MKJV
69. From now on the Son of Man shall sit at the right hand of the power of God.

AKJV
69. Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.

NRSV
69. But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."

NIV
69. But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."

NIRV
69. But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."

NLT
69. But from now on the Son of Man will be seated in the place of power at God's right hand. "

MSG
69. So here's what I have to say: From here on the Son of Man takes his place at God's right hand, the place of power."

GNB
69. But from now on the Son of Man will be seated at the right side of Almighty God."

NET
69. But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."

ERVEN
69. But beginning now, the Son of Man will sit at the right side of God All-Powerful."



ಒಟ್ಟು 71 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 69 / 71
  • ಆಗ ಎಲ್ಲರು, “ಹಾಗಾದರೆ ನೀನು ದೇವರ ಕುಮಾರನೋ?” ಎಂದು ಕೇಳಲು ಆತನು ಅವರಿಗೆ, “ನನ್ನನ್ನು ಕುರಿತು ದೇವಕುಮಾರನೆಂದು ನೀವೇ ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KNV

    ಇಂದಿನಿಂದ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ದೇವರ ಬಲಪಾರ್ಶ್ವದಲ್ಲಿ ಕೂತು ಕೊಂಡಿರುವನು ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಇಂದಿನಿಂದ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ದೇವರ ಸಿಂಹಾಸನದ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿರುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.
  • AMP

    But hereafter (from this time on), the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God. Ps. 110:1.
  • KJVP

    Hereafter G575 PREP shall G2071 V-FXI-3S the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM sit G2521 V-PNP-NSM on G1537 PREP the right hand G1188 A-GPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF power G1411 N-GSF of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    henceforth, there shall be the Son of Man sitting on the right hand of the power of God.`
  • ASV

    But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.
  • WEB

    From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."
  • NASB

    But from this time on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."
  • ESV

    But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God."
  • RV

    But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.
  • RSV

    But from now on the Son of man shall be seated at the right hand of the power of God."
  • NKJV

    "Hereafter the Son of Man will sit on the right hand of the power of God."
  • MKJV

    From now on the Son of Man shall sit at the right hand of the power of God.
  • AKJV

    Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.
  • NRSV

    But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."
  • NIV

    But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."
  • NIRV

    But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."
  • NLT

    But from now on the Son of Man will be seated in the place of power at God's right hand. "
  • MSG

    So here's what I have to say: From here on the Son of Man takes his place at God's right hand, the place of power."
  • GNB

    But from now on the Son of Man will be seated at the right side of Almighty God."
  • NET

    But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."
  • ERVEN

    But beginning now, the Son of Man will sit at the right side of God All-Powerful."
ಒಟ್ಟು 71 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 69 / 71
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References