ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಲೂಕನು
IRVKN
4. ಹೇಗೆಂದರೆ ಅವರೆಲ್ಲರು ತಮಗೆ ಸಾಕಾಗಿ ಮಿಕ್ಕದ್ದರಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಕೆ ಕೊಟ್ಟರು. ಈಕೆಯೋ ತನ್ನ ಬಡತನದಲ್ಲಿಯೂ ತನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕಿದ್ದುದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಳು” ಅಂದನು.

KNV
4. ಯಾಕಂದರೆ ಇವರೆಲ್ಲರೂ ತಮಗಿರುವ ಸಮೃದ್ಧಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರಿಗೆ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ; ಆದರೆ ಈಕೆಯು ತನ್ನ ಬಡತನದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಇದ್ದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹಾಕಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದನು.

ERVKN
4. ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರಿಗೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಇದೆ. ಅವರು ಕೇವಲ ತಮಗೆ ಅವಶ್ಯವಿಲ್ಲದ್ದನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು. ಈ ಸ್ತ್ರೀ ಬಹಳ ಬಡವಳಾಗಿದ್ದರೂ ತನ್ನಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟಳು. ಈಕೆಗೆ ಆ ಹಣದ ಅವಶ್ಯವಿತ್ತು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.



KJV
4. {SCJ}For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. {SCJ.}

AMP
4. For they all gave out of their abundance (their surplus); but she has contributed out of her lack and her want, putting in all that she had on which to live.

KJVP
4. {SCJ} For G1063 CONJ all G537 A-NPM these G3778 D-NPM have of G1537 PREP their G3588 T-GSN abundance G4052 V-PAP-GSN cast in G906 V-2AAI-3P unto G1519 PREP the G3588 T-APN offerings G1435 N-APN of God G2316 N-GSM : but G1161 CONJ she G3778 D-NSF of G1537 PREP her G3588 T-GSN penury G5303 N-GSN hath cast in G906 V-2AAI-3S all G537 A-ASM the G3588 T-ASM living G979 N-ASM that G3739 R-ASM she had G2192 V-IAI-3S . {SCJ.}

YLT
4. for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.`

ASV
4. for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.

WEB
4. for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."

NASB
4. for those others have all made offerings from their surplus wealth, but she, from her poverty, has offered her whole livelihood."

ESV
4. For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on."

RV
4. for all these did of their superfluity cast in unto the gifts: but she of her want did cast in all the living that she had.

RSV
4. for they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all the living that she had."

NKJV
4. "for all these out of their abundance have put in offerings for God, but she out of her poverty put in all the livelihood that she had."

MKJV
4. For all these have cast in to the offerings of God from their abundance, but out of her poverty she has cast in all the living she had.

AKJV
4. For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury has cast in all the living that she had.

NRSV
4. for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on."

NIV
4. All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."

NIRV
4. All of those other people gave a lot because they are rich. But even though she is poor, she put in everything. She had nothing left to live on."

NLT
4. For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has."

MSG
4. All these others made offerings that they'll never miss; she gave extravagantly what she couldn't afford--she gave her all!"

GNB
4. For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, gave all she had to live on."

NET
4. For they all offered their gifts out of their wealth. But she, out of her poverty, put in everything she had to live on."

ERVEN
4. They have plenty, and they gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had to live on."



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 38
  • ಹೇಗೆಂದರೆ ಅವರೆಲ್ಲರು ತಮಗೆ ಸಾಕಾಗಿ ಮಿಕ್ಕದ್ದರಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಕೆ ಕೊಟ್ಟರು. ಈಕೆಯೋ ತನ್ನ ಬಡತನದಲ್ಲಿಯೂ ತನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕಿದ್ದುದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಳು” ಅಂದನು.
  • KNV

    ಯಾಕಂದರೆ ಇವರೆಲ್ಲರೂ ತಮಗಿರುವ ಸಮೃದ್ಧಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರಿಗೆ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ; ಆದರೆ ಈಕೆಯು ತನ್ನ ಬಡತನದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಇದ್ದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹಾಕಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರಿಗೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಇದೆ. ಅವರು ಕೇವಲ ತಮಗೆ ಅವಶ್ಯವಿಲ್ಲದ್ದನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು. ಈ ಸ್ತ್ರೀ ಬಹಳ ಬಡವಳಾಗಿದ್ದರೂ ತನ್ನಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟಳು. ಈಕೆಗೆ ಆ ಹಣದ ಅವಶ್ಯವಿತ್ತು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
  • AMP

    For they all gave out of their abundance (their surplus); but she has contributed out of her lack and her want, putting in all that she had on which to live.
  • KJVP

    For G1063 CONJ all G537 A-NPM these G3778 D-NPM have of G1537 PREP their G3588 T-GSN abundance G4052 V-PAP-GSN cast in G906 V-2AAI-3P unto G1519 PREP the G3588 T-APN offerings G1435 N-APN of God G2316 N-GSM : but G1161 CONJ she G3778 D-NSF of G1537 PREP her G3588 T-GSN penury G5303 N-GSN hath cast in G906 V-2AAI-3S all G537 A-ASM the G3588 T-ASM living G979 N-ASM that G3739 R-ASM she had G2192 V-IAI-3S .
  • YLT

    for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.`
  • ASV

    for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
  • WEB

    for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
  • NASB

    for those others have all made offerings from their surplus wealth, but she, from her poverty, has offered her whole livelihood."
  • ESV

    For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on."
  • RV

    for all these did of their superfluity cast in unto the gifts: but she of her want did cast in all the living that she had.
  • RSV

    for they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all the living that she had."
  • NKJV

    "for all these out of their abundance have put in offerings for God, but she out of her poverty put in all the livelihood that she had."
  • MKJV

    For all these have cast in to the offerings of God from their abundance, but out of her poverty she has cast in all the living she had.
  • AKJV

    For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury has cast in all the living that she had.
  • NRSV

    for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on."
  • NIV

    All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."
  • NIRV

    All of those other people gave a lot because they are rich. But even though she is poor, she put in everything. She had nothing left to live on."
  • NLT

    For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has."
  • MSG

    All these others made offerings that they'll never miss; she gave extravagantly what she couldn't afford--she gave her all!"
  • GNB

    For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, gave all she had to live on."
  • NET

    For they all offered their gifts out of their wealth. But she, out of her poverty, put in everything she had to live on."
  • ERVEN

    They have plenty, and they gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had to live on."
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References