IRVKN
31. ಅವನಿಗೆ ಶೆಕೆಮಿನಲ್ಲಿದ್ದ ತನ್ನ ಉಪಪತ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಮಗನು ಹುಟ್ಟಲು, ಆ ಮಗನಿಗೆ ಅಬೀಮೆಲೆಕನೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
KNV
31. ಶೆಕೆ ಮಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಅವನ ಉಪಪತ್ನಿಯು ಅವನಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು. ಅವನು ಆ ಮಗನಿಗೆ ಅಬೀಮೆಲೆಕ ನೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
ERVKN
31. ಗಿದ್ಯೋನನಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಉಪಪತ್ನಿಯೂ ಇದ್ದಳು. ಅವಳು ಶೆಕೆಮಿನಲ್ಲಿರುತ್ತಿದ್ದಳು. ಅವಳಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗನು ಹುಟ್ಟಿದನು. ಗಿದ್ಯೋನನು ಅವನಿಗೆ ಅಬೀಮೆಲೆಕ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
OCVKN
KJV
31. And his concubine that [was] in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
AMP
31. And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.
KJVP
31. And his concubine H6370 that H834 RPRO [ was ] in Shechem H7927 , she H1931 PPRO-3FS also H1571 CONJ bore H3205 VQQ3FS him a son H1121 NMS , whose name H8034 CMS-3MS he called H7760 W-VQY3MS Abimelech H40 .
YLT
31. and his concubine, who [is] in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.
ASV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
WEB
31. His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.
NASB
31. His concubine who lived in Shechem also bore him a son, whom he named Abimelech.
ESV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
RV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
RSV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
NKJV
31. And his concubine who [was] in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.
MKJV
31. And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son whose name he called Abimelech.
AKJV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.
NRSV
31. His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.
NIV
31. His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.
NIRV
31. And he had a concubine who lived in Shechem. She also had a son by him. Gideon named that son Abimelech.
NLT
31. He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.
MSG
31. His concubine, the one at Shechem, also bore him a son. He named him Abimelech.
GNB
31. He also had a concubine in Shechem; she bore him a son, and he named him Abimelech.
NET
31. His concubine, who lived in Shechem, also gave him a son, whom he named Abimelech.
ERVEN
31. He had a slave woman who lived in the city of Shechem. He had a son by her. He named that son Abimelech.