ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು
IRVKN
3. “ಯೆಹೋವನೇ, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ದೇವರೇ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಯಾಕೆ ಆಯಿತು? ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಒಂದು ಕುಲವು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಯಿತಲ್ಲಾ” ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.

KNV
3. ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನೇ ಈಹೊತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗೋತ್ರ ಕೊರತೆಯಾದ ದ್ದೇನು ಅಂದರು.

ERVKN
3. ಅವರು ದೇವರಿಗೆ, “ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ಇಸ್ರೇಲರ ದೇವರು. ನಮಗೆ ಇಂಥ ಭಯಾನಕ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಏಕೆ ಉಂಟಾಯಿತು? ಇಸ್ರೇಲಿನ ಒಂದು ಕುಲವು ನಾಶವಾಯಿತಲ್ಲಾ?” ಎಂದು ಮೊರೆಯಿಟ್ಟರು.

OCVKN



KJV
3. And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

AMP
3. And they said, O Lord, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?

KJVP
3. And said H559 W-VQY3MP , O LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 , why H4100 L-IGAT is this H2063 DPRO-3FS come to pass H1961 VQQ3FS in Israel H3478 , that there should be today H3117 D-AMS one H259 ONUM tribe H7626 CMS lacking H6485 in Israel H3478 ?

YLT
3. and say, `Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel -- to be lacking to-day, from Israel, one tribe?`

ASV
3. And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?

WEB
3. They said, Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?

NASB
3. They said, "LORD, God of Israel, why has it come to pass in Israel that today one tribe of Israel should be lacking?"

ESV
3. And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that today there should be one tribe lacking in Israel?"

RV
3. And they said, O LORD, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?

RSV
3. And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?"

NKJV
3. and said, "O LORD God of Israel, why has this come to pass in Israel, that today there should be one tribe [missing] in Israel?"

MKJV
3. and said, O, Jehovah, the God of Israel, Why has this happened in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?

AKJV
3. And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

NRSV
3. They said, "O LORD, the God of Israel, why has it come to pass that today there should be one tribe lacking in Israel?"

NIV
3. "O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"

NIRV
3. "Lord, you are the God of Israel," they cried. "Why has this happened to Israel? Why is one tribe missing from Israel today?"

NLT
3. "O LORD, God of Israel," they cried out, "why has this happened in Israel? Now one of our tribes is missing from Israel!"

MSG
3. They said, "Why, O GOD, God of Israel, has this happened? Why do we find ourselves today missing one whole tribe from Israel?"

GNB
3. " LORD God of Israel, why has this happened? Why is the tribe of Benjamin about to disappear from Israel?"

NET
3. They said, "Why, O LORD God of Israel, has this happened in Israel?" An entire tribe has disappeared from Israel today!"

ERVEN
3. They said to God, "Lord, you are the God of the Israelites. Why has this terrible thing happened to us? Why has one tribe of the Israelites been taken away?"



ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 25
  • “ಯೆಹೋವನೇ, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ದೇವರೇ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಯಾಕೆ ಆಯಿತು? ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಒಂದು ಕುಲವು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಯಿತಲ್ಲಾ” ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.
  • KNV

    ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನೇ ಈಹೊತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗೋತ್ರ ಕೊರತೆಯಾದ ದ್ದೇನು ಅಂದರು.
  • ERVKN

    ಅವರು ದೇವರಿಗೆ, “ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ಇಸ್ರೇಲರ ದೇವರು. ನಮಗೆ ಇಂಥ ಭಯಾನಕ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಏಕೆ ಉಂಟಾಯಿತು? ಇಸ್ರೇಲಿನ ಒಂದು ಕುಲವು ನಾಶವಾಯಿತಲ್ಲಾ?” ಎಂದು ಮೊರೆಯಿಟ್ಟರು.
  • KJV

    And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
  • AMP

    And they said, O Lord, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
  • KJVP

    And said H559 W-VQY3MP , O LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 , why H4100 L-IGAT is this H2063 DPRO-3FS come to pass H1961 VQQ3FS in Israel H3478 , that there should be today H3117 D-AMS one H259 ONUM tribe H7626 CMS lacking H6485 in Israel H3478 ?
  • YLT

    and say, `Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel -- to be lacking to-day, from Israel, one tribe?`
  • ASV

    And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?
  • WEB

    They said, Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
  • NASB

    They said, "LORD, God of Israel, why has it come to pass in Israel that today one tribe of Israel should be lacking?"
  • ESV

    And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that today there should be one tribe lacking in Israel?"
  • RV

    And they said, O LORD, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
  • RSV

    And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?"
  • NKJV

    and said, "O LORD God of Israel, why has this come to pass in Israel, that today there should be one tribe missing in Israel?"
  • MKJV

    and said, O, Jehovah, the God of Israel, Why has this happened in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
  • AKJV

    And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
  • NRSV

    They said, "O LORD, the God of Israel, why has it come to pass that today there should be one tribe lacking in Israel?"
  • NIV

    "O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"
  • NIRV

    "Lord, you are the God of Israel," they cried. "Why has this happened to Israel? Why is one tribe missing from Israel today?"
  • NLT

    "O LORD, God of Israel," they cried out, "why has this happened in Israel? Now one of our tribes is missing from Israel!"
  • MSG

    They said, "Why, O GOD, God of Israel, has this happened? Why do we find ourselves today missing one whole tribe from Israel?"
  • GNB

    " LORD God of Israel, why has this happened? Why is the tribe of Benjamin about to disappear from Israel?"
  • NET

    They said, "Why, O LORD God of Israel, has this happened in Israel?" An entire tribe has disappeared from Israel today!"
  • ERVEN

    They said to God, "Lord, you are the God of the Israelites. Why has this terrible thing happened to us? Why has one tribe of the Israelites been taken away?"
ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 25
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References