ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಯೋನ
IRVKN
9. ಆಗ ದೇವರು ಯೋನನಿಗೆ, “ನೀನು ಸೋರೆಗಿಡ ಒಣಗಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಸಿಟ್ಟುಗೊಳ್ಳುವುದು ಸರಿಯೋ?” ಎಂದು ಕೇಳಲು ಯೋನನು “ಹೌದು, ನಾನು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಸಿಟ್ಟುಗೊಳ್ಳುವುದು ಸರಿಯೇ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

KNV
9. ಆಗ ದೇವರು ಯೋನನಿಗೆ--ನೀನು ಸೋರೇ ಗಿಡವನ್ನು ಕುರಿತು ಕೋಪಮಾಡುವದು ಒಳ್ಳೇದೋ ಅಂದನು. ಅವನು --ನಾನು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಕೋಪಮಾಡುವದು ಒಳ್ಳೇದೇ ಅಂದನು.

ERVKN
9. ಆದರೆ ದೇವರು ಯೋನನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ಆ ಸೋರೆ ಗಿಡವು ಸತ್ತುಹೋದುದಕ್ಕೆ ನೀನು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವುದು ಸರಿಯೋ?” ಅದಕ್ಕುತ್ತರವಾಗಿ ಯೋನನು, “ಹೌದು! ನಾನು ಕೋಪಗೊಂಡದ್ದು ನಿಜ. ನಾನು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ” ಅಂದನು.

OCVKN



KJV
9. And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, [even] unto death.

AMP
9. And God said to Jonah, Do you do well to be angry for the loss of the gourd? And he said, I do well to be angry, angry enough to die!

KJVP
9. And God H430 EDP said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Jonah H3124 EMS , Doest thou well H3190 I-VHI2MS to be angry H2734 VQQ3MS for H5921 PREP the gourd H7021 D-NMS ? And he said H559 W-VQY3MS , I do well H3190 VHFA to be angry H2734 VQQ3MS , [ even ] unto H5704 PREP death H4194 NMS .

YLT
9. And God saith unto Jonah: `Is doing good displeasing to thee, because of the gourd?` and he saith, `To do good is displeasing to me -- unto death.`

ASV
9. And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.

WEB
9. God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the vine?" He said, "I am right to be angry, even to death."

NASB
9. But God said to Jonah, "Have you reason to be angry over the plant?" "I have reason to be angry," Jonah answered, "angry enough to die."

ESV
9. But God said to Jonah, "Do you do well to be angry for the plant?" And he said, "Yes, I do well to be angry, angry enough to die."

RV
9. And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry even unto death.

RSV
9. But God said to Jonah, "Do you do well to be angry for the plant?" And he said, "I do well to be angry, angry enough to die."

NKJV
9. Then God said to Jonah, "[Is it] right for you to be angry about the plant?" And he said, "[It is] right for me to be angry, even to death!"

MKJV
9. And God said to Jonah, Is your anger rightly kindled over the plant? And he said, My anger is rightly kindled, even to death.

AKJV
9. And God said to Jonah, Do you well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death.

NRSV
9. But God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the bush?" And he said, "Yes, angry enough to die."

NIV
9. But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."

NIRV
9. But God said to Jonah, "Do you have any right to be angry about what happened to the vine?" "I do," he said. "In fact, I'm angry enough to die."

NLT
9. Then God said to Jonah, "Is it right for you to be angry because the plant died?" "Yes," Jonah retorted, "even angry enough to die!"

MSG
9. Then God said to Jonah, "What right do you have to get angry about this shade tree?" Jonah said, "Plenty of right. It's made me angry enough to die!"

GNB
9. But God said to him, "What right do you have to be angry about the plant?" Jonah replied, "I have every right to be angry---angry enough to die!"

NET
9. God said to Jonah, "Are you really so very angry about the little plant?" And he said, "I am as angry as I could possibly be!"

ERVEN
9. But God said to Jonah, "Do you think it is right for you to be angry just because this plant died?" Jonah answered, "Yes, it is right for me to be angry! I am angry enough to die!"



ಒಟ್ಟು 11 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ಆಗ ದೇವರು ಯೋನನಿಗೆ, “ನೀನು ಸೋರೆಗಿಡ ಒಣಗಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಸಿಟ್ಟುಗೊಳ್ಳುವುದು ಸರಿಯೋ?” ಎಂದು ಕೇಳಲು ಯೋನನು “ಹೌದು, ನಾನು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಸಿಟ್ಟುಗೊಳ್ಳುವುದು ಸರಿಯೇ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
  • KNV

    ಆಗ ದೇವರು ಯೋನನಿಗೆ--ನೀನು ಸೋರೇ ಗಿಡವನ್ನು ಕುರಿತು ಕೋಪಮಾಡುವದು ಒಳ್ಳೇದೋ ಅಂದನು. ಅವನು --ನಾನು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಕೋಪಮಾಡುವದು ಒಳ್ಳೇದೇ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ದೇವರು ಯೋನನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ಆ ಸೋರೆ ಗಿಡವು ಸತ್ತುಹೋದುದಕ್ಕೆ ನೀನು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವುದು ಸರಿಯೋ?” ಅದಕ್ಕುತ್ತರವಾಗಿ ಯೋನನು, “ಹೌದು! ನಾನು ಕೋಪಗೊಂಡದ್ದು ನಿಜ. ನಾನು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ” ಅಂದನು.
  • KJV

    And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
  • AMP

    And God said to Jonah, Do you do well to be angry for the loss of the gourd? And he said, I do well to be angry, angry enough to die!
  • KJVP

    And God H430 EDP said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Jonah H3124 EMS , Doest thou well H3190 I-VHI2MS to be angry H2734 VQQ3MS for H5921 PREP the gourd H7021 D-NMS ? And he said H559 W-VQY3MS , I do well H3190 VHFA to be angry H2734 VQQ3MS , even unto H5704 PREP death H4194 NMS .
  • YLT

    And God saith unto Jonah: `Is doing good displeasing to thee, because of the gourd?` and he saith, `To do good is displeasing to me -- unto death.`
  • ASV

    And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
  • WEB

    God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the vine?" He said, "I am right to be angry, even to death."
  • NASB

    But God said to Jonah, "Have you reason to be angry over the plant?" "I have reason to be angry," Jonah answered, "angry enough to die."
  • ESV

    But God said to Jonah, "Do you do well to be angry for the plant?" And he said, "Yes, I do well to be angry, angry enough to die."
  • RV

    And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry even unto death.
  • RSV

    But God said to Jonah, "Do you do well to be angry for the plant?" And he said, "I do well to be angry, angry enough to die."
  • NKJV

    Then God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?" And he said, "It is right for me to be angry, even to death!"
  • MKJV

    And God said to Jonah, Is your anger rightly kindled over the plant? And he said, My anger is rightly kindled, even to death.
  • AKJV

    And God said to Jonah, Do you well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death.
  • NRSV

    But God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the bush?" And he said, "Yes, angry enough to die."
  • NIV

    But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."
  • NIRV

    But God said to Jonah, "Do you have any right to be angry about what happened to the vine?" "I do," he said. "In fact, I'm angry enough to die."
  • NLT

    Then God said to Jonah, "Is it right for you to be angry because the plant died?" "Yes," Jonah retorted, "even angry enough to die!"
  • MSG

    Then God said to Jonah, "What right do you have to get angry about this shade tree?" Jonah said, "Plenty of right. It's made me angry enough to die!"
  • GNB

    But God said to him, "What right do you have to be angry about the plant?" Jonah replied, "I have every right to be angry---angry enough to die!"
  • NET

    God said to Jonah, "Are you really so very angry about the little plant?" And he said, "I am as angry as I could possibly be!"
  • ERVEN

    But God said to Jonah, "Do you think it is right for you to be angry just because this plant died?" Jonah answered, "Yes, it is right for me to be angry! I am angry enough to die!"
ಒಟ್ಟು 11 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References