ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಯೋಹಾನನು
IRVKN
1. ಮಾರ್ಥಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿಯಾದ, ಮರಿಯಳ ಊರಾದ, ಬೇಥಾನ್ಯದಲ್ಲಿ ಲಾಜರನೆಂಬುವನೊಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.

KNV
1. ಮರಿಯಳ ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿ ಯಾದ ಮಾರ್ಥಳ ಊರಾದ ಬೇಥಾನ್ಯ ದಲ್ಲಿ ಲಾಜರನೆಂಬವನೊಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.

ERVKN
1. ಲಾಜರನೆಂಬ ಒಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಬೆಥಾನಿ ಎಂಬ ಊರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು. ಮರಿಯಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿಯಾದ ಮಾರ್ಥಳು ಈ ಊರಿನಲ್ಲೇ ವಾಸವಾಗಿದ್ದರು.

OCVKN



KJV
1. Now a certain [man] was sick, [named] Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

AMP
1. Now [there] was a certain one being sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.

KJVP
1. Now G1161 CONJ a certain G5100 X-NSM [ man ] was G2258 V-IXI-3S sick G770 V-PAP-NSM , [ named ] Lazarus G2976 N-NSM , of G575 PREP Bethany G963 N-GSF , the G3588 T-GSF town G2968 N-GSF of Mary G3137 N-GSF and G2532 CONJ her G3588 T-GSF sister G79 N-GSF Martha G3136 N-GSF .

YLT
1. And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany, of the village of Mary and Martha her sister --

ASV
1. Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.

WEB
1. Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.

NASB
1. Now a man was ill, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

ESV
1. Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

RV
1. Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.

RSV
1. Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

NKJV
1. Now a certain [man] was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

MKJV
1. And there was a certain sick one, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

AKJV
1. Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

NRSV
1. Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

NIV
1. Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

NIRV
1. A man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.

NLT
1. A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany with his sisters, Mary and Martha.

MSG
1. A man was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

GNB
1. A man named Lazarus, who lived in Bethany, became sick. Bethany was the town where Mary and her sister Martha lived.

NET
1. Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.

ERVEN
1. There was a man named Lazarus who was sick. He lived in the town of Bethany, where Mary and her sister Martha lived.



ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 57
  • ಮಾರ್ಥಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿಯಾದ, ಮರಿಯಳ ಊರಾದ, ಬೇಥಾನ್ಯದಲ್ಲಿ ಲಾಜರನೆಂಬುವನೊಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.
  • KNV

    ಮರಿಯಳ ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿ ಯಾದ ಮಾರ್ಥಳ ಊರಾದ ಬೇಥಾನ್ಯ ದಲ್ಲಿ ಲಾಜರನೆಂಬವನೊಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.
  • ERVKN

    ಲಾಜರನೆಂಬ ಒಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಬೆಥಾನಿ ಎಂಬ ಊರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು. ಮರಿಯಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿಯಾದ ಮಾರ್ಥಳು ಈ ಊರಿನಲ್ಲೇ ವಾಸವಾಗಿದ್ದರು.
  • KJV

    Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
  • AMP

    Now there was a certain one being sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ a certain G5100 X-NSM man was G2258 V-IXI-3S sick G770 V-PAP-NSM , named Lazarus G2976 N-NSM , of G575 PREP Bethany G963 N-GSF , the G3588 T-GSF town G2968 N-GSF of Mary G3137 N-GSF and G2532 CONJ her G3588 T-GSF sister G79 N-GSF Martha G3136 N-GSF .
  • YLT

    And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany, of the village of Mary and Martha her sister --
  • ASV

    Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
  • WEB

    Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
  • NASB

    Now a man was ill, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  • ESV

    Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  • RV

    Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
  • RSV

    Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  • NKJV

    Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
  • MKJV

    And there was a certain sick one, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
  • AKJV

    Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
  • NRSV

    Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  • NIV

    Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  • NIRV

    A man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.
  • NLT

    A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany with his sisters, Mary and Martha.
  • MSG

    A man was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
  • GNB

    A man named Lazarus, who lived in Bethany, became sick. Bethany was the town where Mary and her sister Martha lived.
  • NET

    Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.
  • ERVEN

    There was a man named Lazarus who was sick. He lived in the town of Bethany, where Mary and her sister Martha lived.
ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 57
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References