ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಯೆರೆಮಿಯ
IRVKN
14. ಯಾಜಕರನ್ನು ಮೃಷ್ಟಾನ್ನಭೋಜನದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸುವೆನು; ನಾನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುವ ಮೇಲುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಜನರು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ಅನುಭವಿಸುವರು. ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.” ರಾಹೇಲಳ ಪ್ರಲಾಪ; ಯೆಹೋವನ ಸಮಾಧಾನ

KNV
14. ಇದಲ್ಲದೆ ಯಾಜಕರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕೊಬ್ಬಿನಿಂದ ತುಂಬಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಜನರು ನನ್ನ ಒಳ್ಳೇತನದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಪಡುವರೆಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
14. ಯಾಜಕರು ತಮಗೆ ಬೇಕಾಗುವದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ನೈವೇದ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವರು. ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡುವ ಉತ್ತಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮನದಣಿಯುವ ಹಾಗೆ ಅನುಭವಿಸಿ ನನ್ನ ಜನರು ತೃಪ್ತಿಪಡುವರು.” ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

OCVKN



KJV
14. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

AMP
14. I will satisfy fully the life of the priests with abundance [of offerings shared with them], and My people will be satisfied with My goodness, says the Lord.

KJVP
14. And I will satiate H7301 the soul H5315 GFS of the priests H3548 with fatness H1880 , and my people H5971 shall be satisfied with my goodness H2898 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
14. And satisfied the soul of the priests [with] fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.

ASV
14. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

WEB
14. I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.

NASB
14. I will lavish choice portions upon the priests, and my people shall be filled with my blessings, says the LORD.

ESV
14. I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, declares the LORD."

RV
14. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

RSV
14. I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD."

NKJV
14. I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the LORD."

MKJV
14. And I will fill the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness, says Jehovah.

AKJV
14. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, said the LORD.

NRSV
14. I will give the priests their fill of fatness, and my people shall be satisfied with my bounty, says the LORD.

NIV
14. I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.

NIRV
14. I will satisfy the priests. I will give them more than enough. And my people will be filled with the good things I give them," announces the Lord.

NLT
14. The priests will enjoy abundance, and my people will feast on my good gifts. I, the LORD, have spoken!"

MSG
14. I'll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.'" GOD's Decree.

GNB
14. I will fill the priests with the richest food and satisfy all the needs of my people. I, the LORD, have spoken."

NET
14. I will provide the priests with abundant provisions. My people will be filled to the full with the good things I provide."

ERVEN
14. I will give the priests plenty of food. And my people will be filled and satisfied with the good things I give them." This message is from the Lord.



ಒಟ್ಟು 40 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 40
  • ಯಾಜಕರನ್ನು ಮೃಷ್ಟಾನ್ನಭೋಜನದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸುವೆನು; ನಾನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುವ ಮೇಲುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಜನರು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ಅನುಭವಿಸುವರು. ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.” ರಾಹೇಲಳ ಪ್ರಲಾಪ; ಯೆಹೋವನ ಸಮಾಧಾನ
  • KNV

    ಇದಲ್ಲದೆ ಯಾಜಕರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕೊಬ್ಬಿನಿಂದ ತುಂಬಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಜನರು ನನ್ನ ಒಳ್ಳೇತನದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಪಡುವರೆಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ಯಾಜಕರು ತಮಗೆ ಬೇಕಾಗುವದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ನೈವೇದ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವರು. ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡುವ ಉತ್ತಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮನದಣಿಯುವ ಹಾಗೆ ಅನುಭವಿಸಿ ನನ್ನ ಜನರು ತೃಪ್ತಿಪಡುವರು.” ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.
  • KJV

    And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
  • AMP

    I will satisfy fully the life of the priests with abundance of offerings shared with them, and My people will be satisfied with My goodness, says the Lord.
  • KJVP

    And I will satiate H7301 the soul H5315 GFS of the priests H3548 with fatness H1880 , and my people H5971 shall be satisfied with my goodness H2898 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And satisfied the soul of the priests with fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.
  • ASV

    And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
  • WEB

    I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.
  • NASB

    I will lavish choice portions upon the priests, and my people shall be filled with my blessings, says the LORD.
  • ESV

    I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, declares the LORD."
  • RV

    And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
  • RSV

    I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD."
  • NKJV

    I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the LORD."
  • MKJV

    And I will fill the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness, says Jehovah.
  • AKJV

    And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, said the LORD.
  • NRSV

    I will give the priests their fill of fatness, and my people shall be satisfied with my bounty, says the LORD.
  • NIV

    I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
  • NIRV

    I will satisfy the priests. I will give them more than enough. And my people will be filled with the good things I give them," announces the Lord.
  • NLT

    The priests will enjoy abundance, and my people will feast on my good gifts. I, the LORD, have spoken!"
  • MSG

    I'll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.'" GOD's Decree.
  • GNB

    I will fill the priests with the richest food and satisfy all the needs of my people. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    I will provide the priests with abundant provisions. My people will be filled to the full with the good things I provide."
  • ERVEN

    I will give the priests plenty of food. And my people will be filled and satisfied with the good things I give them." This message is from the Lord.
ಒಟ್ಟು 40 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 40
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References