IRVKN
2. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನ ಮಾತಿನಂತೆ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಂಡು ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಬಿಗಿದುಕೊಂಡೆನು.
KNV
2. ಆಗ ಕರ್ತನ ಮಾತಿನ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ಆ ದಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ನನ್ನ ನಡುವಿಗೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡೆನು.
ERVKN
2. ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದಂತೆ ನಾನು ಒಂದು ನಾರಿನ ನಡುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಂಡು ತಂದೆನು. ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಸುತ್ತಿಕೊಂಡೆನು.
OCVKN
KJV
2. So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
AMP
2. So I bought a girdle or waistcloth, according to the word of the Lord, and put it on my loins.
KJVP
2. So I got H7069 a girdle H232 according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS , and put H7760 [ it ] on H5921 PREP my loins H4975 .
YLT
2. and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place [it] on my loins.
ASV
2. So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
WEB
2. So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
NASB
2. I bought the loincloth, as the LORD commanded, and put it on.
ESV
2. So I bought a loincloth according to the word of the LORD, and put it around my waist.
RV
2. So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
RSV
2. So I bought a waistcloth according to the word of the LORD, and put it on my loins.
NKJV
2. So I got a sash according to the word of the LORD, and put [it] around my waist.
MKJV
2. So I bought a girdle according to the Word of Jehovah, and put it on my loins.
AKJV
2. So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
NRSV
2. So I bought a loincloth according to the word of the LORD, and put it on my loins.
NIV
2. So I bought a belt, as the LORD directed, and put it round my waist.
NIRV
2. So I bought a belt, just as the Lord had told me to do. And I put it around my waist.
NLT
2. So I bought the loincloth as the LORD directed me, and I put it on.
MSG
2. So I bought the shorts as GOD directed and put them on.
GNB
2. So I bought them and put them on.
NET
2. So I bought the shorts as the LORD had told me to do and put them on.
ERVEN
2. So I bought a linen loincloth, just as the Lord told me to do, and I put it around my waist.