IRVKN
7. “ಕ್ಷಣಮಾತ್ರ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆನು, ಮಹಾ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆನು.
KNV
7. ಕ್ಷಣ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ಆದರೆ ಮಹಾ ಕೃಪೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕೂಡಿಸುವೆನು.
ERVKN
7. ದೇವರು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ: “ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತೊರೆದೆನು. ಆದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ. ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ನನಗಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುವೆನು. ಆಗ ನಿನಗೆ ಅತ್ಯಂತ ದಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವೆನು.
OCVKN
KJV
7. For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
AMP
7. For a brief moment I forsook you, but with great compassion and mercy I will gather you [to Me] again.
KJVP
7. For a small H6996 AMS moment H7281 have I forsaken H5800 thee ; but with great H1419 AMP mercies H7356 will I gather H6908 thee .
YLT
7. In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,
ASV
7. For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
WEB
7. For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
NASB
7. For a brief moment I abandoned you, but with great tenderness I will take you back.
ESV
7. For a brief moment I deserted you, but with great compassion I will gather you.
RV
7. For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
RSV
7. For a brief moment I forsook you, but with great compassion I will gather you.
NKJV
7. "For a mere moment I have forsaken you, But with great mercies I will gather you.
MKJV
7. For a little moment I have left you; but with great mercies I will gather you.
AKJV
7. For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
NRSV
7. For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will gather you.
NIV
7. "For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
NIRV
7. "For a brief moment I left you. But because I love you so much, I will bring you back.
NLT
7. "For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will take you back.
MSG
7. Your Redeemer GOD says: "I left you, but only for a moment. Now, with enormous compassion, I'm bringing you back.
GNB
7. "For one brief moment I left you; with deep love I will take you back.
NET
7. "For a short time I abandoned you, but with great compassion I will gather you.
ERVEN
7. God says, "I left you, but only for a short time. But with all my love, I will bring you back to me again.