ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಯೆಶಾಯ
IRVKN
3. “ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನೇ ಅದನ್ನು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ. ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಅದಕ್ಕೆ ನೀರು ಹೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ; ಯಾರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಕೇಡು ಮಾಡದ ಹಾಗೆ ಹಗಲಿರುಳೂ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.

KNV
3. ಕರ್ತನಾದ ನಾನೇ ಅದನ್ನು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ, ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣವೂ ಅದಕ್ಕೆ ನೀರು ಹೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ; ಯಾರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಕೇಡು ಮಾಡದ ಹಾಗೆ ರಾತ್ರಿ ಹಗಲು ಅದನ್ನು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
3. “ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನು ಆ ತೋಟವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು; ಸರಿಯಾದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ತೋಟಕ್ಕೆ ನೀರು ಹೊಯ್ಯುವೆನು. ಹಗಲಿರುಳು ತೋಟವನ್ನು ಕಾಯುವೆನು. ಆ ತೋಟವನ್ನು ಯಾರೂ ಹಾಳುಮಾಡುವದಿಲ್ಲ.

OCVKN



KJV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest [any] hurt it, I will keep it night and day.

AMP
3. I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day.

KJVP
3. I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS do keep H5341 it ; I will water H8248 it every moment H7281 L-NMP : lest H6435 CONJ [ any ] hurt H6485 VQY3MS it , I will keep H5341 it night H3915 GMS and day H3117 .

YLT
3. I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it!

ASV
3. I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

WEB
3. I Yahweh am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

NASB
3. I, the LORD, am its keeper, I water it every moment; Lest anyone harm it, night and day I guard it.

ESV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day;

RV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

RSV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest any one harm it, I guard it night and day;

NKJV
3. I, the LORD, keep it, I water it every moment; Lest any hurt it, I keep it night and day.

MKJV
3. I Jehovah keep it; I will water it every moment; lest any hurt it, I will keep it night and day.

AKJV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

NRSV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. I guard it night and day so that no one can harm it;

NIV
3. I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no-one may harm it.

NIRV
3. "I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.

NLT
3. I, the LORD, will watch over it, watering it carefully. Day and night I will watch so no one can harm it.

MSG
3. I, GOD, tend it. I keep it well-watered. I keep careful watch over it so that no one can damage it.

GNB
3. "I watch over it and water it continually. I guard it night and day so that no one will harm it.

NET
3. I, the LORD, protect it; I water it regularly. I guard it night and day, so no one can harm it.

ERVEN
3. "I, the Lord, will care for the vineyard. I will water it at the right time. I will guard it day and night. No one will hurt it.



ಒಟ್ಟು 13 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • “ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನೇ ಅದನ್ನು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ. ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಅದಕ್ಕೆ ನೀರು ಹೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ; ಯಾರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಕೇಡು ಮಾಡದ ಹಾಗೆ ಹಗಲಿರುಳೂ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
  • KNV

    ಕರ್ತನಾದ ನಾನೇ ಅದನ್ನು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ, ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣವೂ ಅದಕ್ಕೆ ನೀರು ಹೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ; ಯಾರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಕೇಡು ಮಾಡದ ಹಾಗೆ ರಾತ್ರಿ ಹಗಲು ಅದನ್ನು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    “ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನು ಆ ತೋಟವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು; ಸರಿಯಾದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ತೋಟಕ್ಕೆ ನೀರು ಹೊಯ್ಯುವೆನು. ಹಗಲಿರುಳು ತೋಟವನ್ನು ಕಾಯುವೆನು. ಆ ತೋಟವನ್ನು ಯಾರೂ ಹಾಳುಮಾಡುವದಿಲ್ಲ.
  • KJV

    I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
  • AMP

    I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS do keep H5341 it ; I will water H8248 it every moment H7281 L-NMP : lest H6435 CONJ any hurt H6485 VQY3MS it , I will keep H5341 it night H3915 GMS and day H3117 .
  • YLT

    I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it!
  • ASV

    I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
  • WEB

    I Yahweh am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
  • NASB

    I, the LORD, am its keeper, I water it every moment; Lest anyone harm it, night and day I guard it.
  • ESV

    I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day;
  • RV

    I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
  • RSV

    I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest any one harm it, I guard it night and day;
  • NKJV

    I, the LORD, keep it, I water it every moment; Lest any hurt it, I keep it night and day.
  • MKJV

    I Jehovah keep it; I will water it every moment; lest any hurt it, I will keep it night and day.
  • AKJV

    I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
  • NRSV

    I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. I guard it night and day so that no one can harm it;
  • NIV

    I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no-one may harm it.
  • NIRV

    "I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.
  • NLT

    I, the LORD, will watch over it, watering it carefully. Day and night I will watch so no one can harm it.
  • MSG

    I, GOD, tend it. I keep it well-watered. I keep careful watch over it so that no one can damage it.
  • GNB

    "I watch over it and water it continually. I guard it night and day so that no one will harm it.
  • NET

    I, the LORD, protect it; I water it regularly. I guard it night and day, so no one can harm it.
  • ERVEN

    "I, the Lord, will care for the vineyard. I will water it at the right time. I will guard it day and night. No one will hurt it.
ಒಟ್ಟು 13 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References