ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಆದಿಕಾಂಡ
IRVKN
21. ನಫ್ತಾಲಿಯು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಜಿಂಕೆಯಂತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನಿಂದ ಇಂಪಾದ ಮಾತುಗಳುಂಟಾಗುವವು.

KNV
21. ನಫ್ತಾಲಿ ಬಿಡಲ್ಪಟ್ಟ ಜಿಂಕೆ, ಅವನು ಮೆಚ್ಚಿಗೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
21. “ನಫ್ತಾಲಿಯು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಓಡುವ ಜಿಂಕೆಯಂತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನ ಮಾತುಗಳು ಅದರ ಸುಂದರವಾದ ಮರಿಗಳಂತಿವೆ.”

OCVKN



KJV
21. Naphtali [is] a hind let loose: he giveth goodly words.

AMP
21. Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.

KJVP
21. Naphtali H5321 [ is ] a hind H355 let loose H7971 : he giveth H5414 D-VQPMS goodly H8233 words H561 CMP .

YLT
21. Naphtali [is] a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.

ASV
21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.

WEB
21. "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.

NASB
21. "Naphtali is a hind let loose which brings forth lovely fawns.

ESV
21. "Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.

RV
21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.

RSV
21. Naphtali is a hind let loose, that bears comely fawns.

NKJV
21. "Naphtali [is] a deer let loose; He uses beautiful words.

MKJV
21. Naphtali is a deer let loose. He gives goodly words.

AKJV
21. Naphtali is a hind let loose: he gives goodly words.

NRSV
21. Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.

NIV
21. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.

NIRV
21. "Naphtali is a female deer that is set free and gives birth to beautiful fawns.

NLT
21. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.

MSG
21. Naphtali is a deer running free that gives birth to lovely fawns.

GNB
21. "Naphtali is a deer that runs free, Who bears lovely fawns.

NET
21. Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.

ERVEN
21. "Naphtali is like a deer running free, and his words are beautiful.



ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 33
  • ನಫ್ತಾಲಿಯು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಜಿಂಕೆಯಂತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನಿಂದ ಇಂಪಾದ ಮಾತುಗಳುಂಟಾಗುವವು.
  • KNV

    ನಫ್ತಾಲಿ ಬಿಡಲ್ಪಟ್ಟ ಜಿಂಕೆ, ಅವನು ಮೆಚ್ಚಿಗೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    “ನಫ್ತಾಲಿಯು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಓಡುವ ಜಿಂಕೆಯಂತಿದ್ದಾನೆ. ಅವನ ಮಾತುಗಳು ಅದರ ಸುಂದರವಾದ ಮರಿಗಳಂತಿವೆ.”
  • KJV

    Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
  • AMP

    Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.
  • KJVP

    Naphtali H5321 is a hind H355 let loose H7971 : he giveth H5414 D-VQPMS goodly H8233 words H561 CMP .
  • YLT

    Naphtali is a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
  • ASV

    Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
  • WEB

    "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.
  • NASB

    "Naphtali is a hind let loose which brings forth lovely fawns.
  • ESV

    "Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
  • RV

    Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
  • RSV

    Naphtali is a hind let loose, that bears comely fawns.
  • NKJV

    "Naphtali is a deer let loose; He uses beautiful words.
  • MKJV

    Naphtali is a deer let loose. He gives goodly words.
  • AKJV

    Naphtali is a hind let loose: he gives goodly words.
  • NRSV

    Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.
  • NIV

    "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  • NIRV

    "Naphtali is a female deer that is set free and gives birth to beautiful fawns.
  • NLT

    "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  • MSG

    Naphtali is a deer running free that gives birth to lovely fawns.
  • GNB

    "Naphtali is a deer that runs free, Who bears lovely fawns.
  • NET

    Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.
  • ERVEN

    "Naphtali is like a deer running free, and his words are beautiful.
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 33
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References