ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಆದಿಕಾಂಡ
IRVKN
21. ಯೋಸೇಫನು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದ ಒಂದು ಮೇರೆಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಮೇರೆಯವರೆಗೂ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ದಾಸರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.

KNV
21. ಹೀಗೆ ಭೂಮಿಯು ಫರೋಹನದಾಯಿತು. ಅವನು ಜನರನ್ನು ಐಗುಪ್ತದ ಒಂದು ಮೇರೆಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೇರೆಯ ವರೆಗೆ ಇದ್ದ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿದನು.

ERVKN
21. ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಫರೋಹನ ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದರು. [*ಎಲ್ಲಾ … ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದರು ಅಥವಾ ಅವನು ಜನರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಪಟ್ಟಣಗಳಿಗೆ ಬರಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅವರನ್ನು ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಒಂದು ಗಡಿಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಗಡಿಯವರೆಗೂ ಗುಲಾಮರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.]

OCVKN



KJV
21. And as for the people, he removed them to cities from [one] end of the borders of Egypt even to the [other] end thereof.

AMP
21. And as for the people, he removed them to cities and practically made slaves of them [at their own request], from one end of the borders of Egypt to the other.

KJVP
21. And as for the people H5971 , he removed H5674 them to cities H5892 from [ one ] end H7097 M-CMS of the borders H1366 of Egypt H4714 EFS even to H5704 W-PREP the [ other ] end H7097 thereof .

YLT
21. as to the people he hath removed them to cities from the [one] end of the border of Egypt even unto its [other] end.

ASV
21. And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.

WEB
21. As for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end of it.

NASB
21. and the people were reduced to slavery, from one end of Egypt's territory to the other.

ESV
21. As for the people, he made servants of them from one end of Egypt to the other.

RV
21. And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.

RSV
21. and as for the people, he made slaves of them from one end of Egypt to the other.

NKJV
21. And as for the people, he moved them into the cities, from [one] end of the borders of Egypt to the [other] end.

MKJV
21. And as for the people, he caused them to go into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it.

AKJV
21. And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.

NRSV
21. As for the people, he made slaves of them from one end of Egypt to the other.

NIV
21. and Joseph reduced the people to servitude, from one end of Egypt to the other.

NIRV
21. Joseph made the people slaves from one end of Egypt to the other.

NLT
21. As for the people, he made them all slaves, from one end of Egypt to the other.

MSG
21. and the people ended up slaves; Joseph reduced the people to slavery from one end of Egypt to the other.

GNB
21. Joseph made slaves of the people from one end of Egypt to the other.

NET
21. Joseph made all the people slaves from one end of Egypt's border to the other end of it.

ERVEN
21. And everywhere in Egypt all the people became Pharaoh's slaves.



ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 31
  • ಯೋಸೇಫನು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದ ಒಂದು ಮೇರೆಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಮೇರೆಯವರೆಗೂ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ದಾಸರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.
  • KNV

    ಹೀಗೆ ಭೂಮಿಯು ಫರೋಹನದಾಯಿತು. ಅವನು ಜನರನ್ನು ಐಗುಪ್ತದ ಒಂದು ಮೇರೆಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೇರೆಯ ವರೆಗೆ ಇದ್ದ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿದನು.
  • ERVKN

    ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಫರೋಹನ ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದರು. *ಎಲ್ಲಾ … ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದರು ಅಥವಾ ಅವನು ಜನರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಪಟ್ಟಣಗಳಿಗೆ ಬರಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅವರನ್ನು ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಒಂದು ಗಡಿಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಗಡಿಯವರೆಗೂ ಗುಲಾಮರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.
  • KJV

    And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
  • AMP

    And as for the people, he removed them to cities and practically made slaves of them at their own request, from one end of the borders of Egypt to the other.
  • KJVP

    And as for the people H5971 , he removed H5674 them to cities H5892 from one end H7097 M-CMS of the borders H1366 of Egypt H4714 EFS even to H5704 W-PREP the other end H7097 thereof .
  • YLT

    as to the people he hath removed them to cities from the one end of the border of Egypt even unto its other end.
  • ASV

    And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.
  • WEB

    As for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end of it.
  • NASB

    and the people were reduced to slavery, from one end of Egypt's territory to the other.
  • ESV

    As for the people, he made servants of them from one end of Egypt to the other.
  • RV

    And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.
  • RSV

    and as for the people, he made slaves of them from one end of Egypt to the other.
  • NKJV

    And as for the people, he moved them into the cities, from one end of the borders of Egypt to the other end.
  • MKJV

    And as for the people, he caused them to go into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it.
  • AKJV

    And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
  • NRSV

    As for the people, he made slaves of them from one end of Egypt to the other.
  • NIV

    and Joseph reduced the people to servitude, from one end of Egypt to the other.
  • NIRV

    Joseph made the people slaves from one end of Egypt to the other.
  • NLT

    As for the people, he made them all slaves, from one end of Egypt to the other.
  • MSG

    and the people ended up slaves; Joseph reduced the people to slavery from one end of Egypt to the other.
  • GNB

    Joseph made slaves of the people from one end of Egypt to the other.
  • NET

    Joseph made all the people slaves from one end of Egypt's border to the other end of it.
  • ERVEN

    And everywhere in Egypt all the people became Pharaoh's slaves.
ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 31
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References