ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಸ್ಡ್ ವೆರ್ಸನ್ (ISV)
ಆದಿಕಾಂಡ
IRVKN
42. ಫರೋಹನು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ಉಂಗುರವನ್ನು ತೆಗೆದು ಯೋಸೇಫನ ಬೆರಳಿಗೆ ತೊಡಿಸಿ ಅವನಿಗೆ ನಾರುಮಡಿಯನ್ನು ಹೊದಿಸಿ ಅವನ ಕೊರಳಿಗೆ ಚಿನ್ನದ ಸರವನ್ನು ಹಾಕಿದನು.

KNV
42. ಇದಲ್ಲದೆ ಫರೋಹನು ತನ್ನ ಕೈಯೊಳಗಿನ ಉಂಗುರವನ್ನು ತೆಗೆದು ಯೋಸೇಫನ ಕೈಯಲ್ಲಿಟ್ಟು ನಾರುಮಡಿಯ ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ತೊಡಿಸಿ ಚಿನ್ನದ ಸರವನ್ನು ಅವನ ಕೊರಳಿಗೆ ಹಾಕಿದನು.

ERVKN
42. ರಾಜಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದ ತನ್ನ ಉಂಗುರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಳ್ಳೆಯ ನಾರುಬಟ್ಟೆಯ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಕೊರಳಿಗೆ ಚಿನ್ನದ ಸರವನ್ನು ಹಾಕಿದನು.

OCVKN



KJV
42. And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;

AMP
42. And Pharaoh took off his [signet] ring from his hand and put it on Joseph's hand, and arrayed him in [official] vestments of fine linen and put a gold chain about his neck;

KJVP
42. And Pharaoh H6547 EMS took off H5493 W-VHY3MS his ring H2885 from M-PREP his hand H3027 CFS-3MS , and put H5414 W-VQQ3MS it upon H5921 M-PREP Joseph H3130 \'s hand H3027 CFS , and arrayed H3847 him in vestures H899 of fine linen H8336 , and put H7760 W-VQY3MS a gold H2091 chain H7242 about H5921 M-PREP his neck H6677 ;

YLT
42. And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him [with] garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,

ASV
42. And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Josephs hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;

WEB
42. Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,

NASB
42. With that, Pharaoh took off his signet ring and put it on Joseph's finger. He had him dressed in robes of fine linen and put a gold chain about his neck.

ESV
42. Then Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put a gold chain about his neck.

RV
42. And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph-s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;

RSV
42. Then Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and arrayed him in garments of fine linen, and put a gold chain about his neck;

NKJV
42. Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Joseph's hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.

MKJV
42. And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand. And he dressed him with fine linen robes, and put a gold chain around his neck.

AKJV
42. And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothing of fine linen, and put a gold chain about his neck;

NRSV
42. Removing his signet ring from his hand, Pharaoh put it on Joseph's hand; he arrayed him in garments of fine linen, and put a gold chain around his neck.

NIV
42. Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph's finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck.

NIRV
42. Then Pharaoh took his ring off his finger. It was the ring he used to stamp all of the official papers. He put it on Joseph's finger. He dressed him in robes that were made out of fine linen. He put a gold chain around his neck.

NLT
42. Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and placed it on Joseph's finger. He dressed him in fine linen clothing and hung a gold chain around his neck.

MSG
42. Then Pharaoh removed his signet ring from his finger and slipped it on Joseph's hand. He outfitted him in robes of the best linen and put a gold chain around his neck.

GNB
42. The king removed from his finger the ring engraved with the royal seal and put it on Joseph's finger. He put a fine linen robe on him, and placed a gold chain around his neck.

NET
42. Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph's. He clothed him with fine linen clothes and put a gold chain around his neck.

ERVEN
42. Then Pharaoh gave his special ring to Joseph. The royal seal was on this ring. Pharaoh also gave Joseph a fine linen robe and put a gold chain around his neck.



ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 42 / 57
  • ಫರೋಹನು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ಉಂಗುರವನ್ನು ತೆಗೆದು ಯೋಸೇಫನ ಬೆರಳಿಗೆ ತೊಡಿಸಿ ಅವನಿಗೆ ನಾರುಮಡಿಯನ್ನು ಹೊದಿಸಿ ಅವನ ಕೊರಳಿಗೆ ಚಿನ್ನದ ಸರವನ್ನು ಹಾಕಿದನು.
  • KNV

    ಇದಲ್ಲದೆ ಫರೋಹನು ತನ್ನ ಕೈಯೊಳಗಿನ ಉಂಗುರವನ್ನು ತೆಗೆದು ಯೋಸೇಫನ ಕೈಯಲ್ಲಿಟ್ಟು ನಾರುಮಡಿಯ ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ತೊಡಿಸಿ ಚಿನ್ನದ ಸರವನ್ನು ಅವನ ಕೊರಳಿಗೆ ಹಾಕಿದನು.
  • ERVKN

    ರಾಜಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದ ತನ್ನ ಉಂಗುರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಳ್ಳೆಯ ನಾರುಬಟ್ಟೆಯ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಕೊರಳಿಗೆ ಚಿನ್ನದ ಸರವನ್ನು ಹಾಕಿದನು.
  • KJV

    And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • AMP

    And Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and arrayed him in official vestments of fine linen and put a gold chain about his neck;
  • KJVP

    And Pharaoh H6547 EMS took off H5493 W-VHY3MS his ring H2885 from M-PREP his hand H3027 CFS-3MS , and put H5414 W-VQQ3MS it upon H5921 M-PREP Joseph H3130 \'s hand H3027 CFS , and arrayed H3847 him in vestures H899 of fine linen H8336 , and put H7760 W-VQY3MS a gold H2091 chain H7242 about H5921 M-PREP his neck H6677 ;
  • YLT

    And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him with garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,
  • ASV

    And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Josephs hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • WEB

    Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
  • NASB

    With that, Pharaoh took off his signet ring and put it on Joseph's finger. He had him dressed in robes of fine linen and put a gold chain about his neck.
  • ESV

    Then Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put a gold chain about his neck.
  • RV

    And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph-s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • RSV

    Then Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and arrayed him in garments of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • NKJV

    Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Joseph's hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
  • MKJV

    And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand. And he dressed him with fine linen robes, and put a gold chain around his neck.
  • AKJV

    And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothing of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • NRSV

    Removing his signet ring from his hand, Pharaoh put it on Joseph's hand; he arrayed him in garments of fine linen, and put a gold chain around his neck.
  • NIV

    Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph's finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck.
  • NIRV

    Then Pharaoh took his ring off his finger. It was the ring he used to stamp all of the official papers. He put it on Joseph's finger. He dressed him in robes that were made out of fine linen. He put a gold chain around his neck.
  • NLT

    Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and placed it on Joseph's finger. He dressed him in fine linen clothing and hung a gold chain around his neck.
  • MSG

    Then Pharaoh removed his signet ring from his finger and slipped it on Joseph's hand. He outfitted him in robes of the best linen and put a gold chain around his neck.
  • GNB

    The king removed from his finger the ring engraved with the royal seal and put it on Joseph's finger. He put a fine linen robe on him, and placed a gold chain around his neck.
  • NET

    Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph's. He clothed him with fine linen clothes and put a gold chain around his neck.
  • ERVEN

    Then Pharaoh gave his special ring to Joseph. The royal seal was on this ring. Pharaoh also gave Joseph a fine linen robe and put a gold chain around his neck.
ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 42 / 57
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References